Lyrics and translation Mijares - Aunque muera por besarte
Aunque muera por besarte
Даже если я умру, желая поцеловать тебя
No
te
gusta
que
descubra
tus
defectos
Тебе
не
нравится,
когда
я
замечаю
твои
недостатки,
Y
te
escondes
cuando
quiero
conversar
И
ты
прячешься,
когда
я
хочу
поговорить.
En
tus
ojos
tienes
huella
de
otros
besos,
В
твоих
глазах
следы
других
поцелуев,
Me
responde
tu
silencio
Мне
отвечает
твое
молчание,
Cuando
empiezo
a
respirar
Когда
я
начинаю
дышать.
Y
la
soledad
de
a
pocos
me
seduce
И
одиночество
понемногу
соблазняет
меня,
Me
despierta
entre
tus
sueños
Оно
будит
меня
среди
твоих
снов,
Me
desarma
la
verdad
Меня
обезоруживает
правда.
Y
en
la
noche
voy
calmando
mi
locura
de
entender
que
te
he
perdido
И
ночью
я
успокаиваю
свое
безумие,
понимая,
что
потерял
тебя,
De
saber
que
no
va
más
Зная,
что
это
конец.
Pero
sigue
mi
palabra
en
tu
poema
Но
мои
слова
остаются
в
твоих
стихах,
Me
desnuda
y
me
envenena
Они
обнажают
и
отравляют
меня,
Me
disfraza
la
ansiedad
Тревога
маскирует
меня.
Debería
perdonarte
y
ya
no
puedo
Я
должен
был
бы
простить
тебя,
но
я
больше
не
могу.
Te
imaginas
y
lo
sabeees
Ты
представляешь
себе,
и
ты
знаешь,
Que
contigo
no
regreso
Что
я
к
тебе
не
вернусь,
Aunque
muera
por
besaaaartee
Даже
если
я
умру,
желая
поцеловать
тебя.
Eres
parte
del
pasado
que
no
olvido
Ты
часть
прошлого,
которое
я
не
забываю,
Y
aprendí
con
tu
recueerdo
una
vez
más
И
я
научился
с
твоим
воспоминанием
еще
раз,
Que
si
vuelves
a
cruzar
por
mi
camino
Что
если
ты
снова
пересечешь
мой
путь,
Son
jugadas
del
destino
То
это
игры
судьбы,
Que
me
vienen
a
probaaar
Которые
приходят,
чтобы
испытать
меня.
Y
el
reflejo
del
futuro
me
seduce
И
отражение
будущего
соблазняет
меня,
Porque
sé
que
con
el
tiempo
no
te
voy
a
ver
pasar
Потому
что
я
знаю,
что
со
временем
я
не
увижу
тебя
мимоходом.
Si
por
algo
me
distraigo
y
quiero
verte
Если
я
на
что-то
отвлекусь
и
захочу
увидеть
тебя,
Le
preguntaré
a
mi
suerte
Я
спрошу
у
своей
судьбы,
Si
lo
intento
una
vez
más
Стоит
ли
пытаться
еще
раз.
Pero
sigue
mi
palabra
en
tu
poema
Но
мои
слова
остаются
в
твоих
стихах,
Me
desnuda
y
me
envenena
Они
обнажают
и
отравляют
меня,
Me
disfraza
la
ansiedad
Тревога
маскирует
меня.
Debería
perdonarte
y
ya
no
puedo
Я
должен
был
бы
простить
тебя,
но
я
больше
не
могу.
Te
imaginas
y
lo
sabeees
Ты
представляешь
себе,
и
ты
знаешь,
Que
contigo
no
regreso
Что
я
к
тебе
не
вернусь,
Aunque
muera
por
besaaaartee
Даже
если
я
умру,
желая
поцеловать
тебя.
Debería
perdonaaarte
y
ya
no
puedo
Я
должен
был
бы
простить
тебя,
но
я
больше
не
могу.
Te
imaginas
y
lo
sabeees
Ты
представляешь
себе,
и
ты
знаешь,
Que
contigo
no
regresoooo
Что
я
к
тебе
не
вернусь,
Aunque
muera
por
besaaaartee
Даже
если
я
умру,
желая
поцеловать
тебя.
Aunque
muera
por
besaaaartee.
Даже
если
я
умру,
желая
поцеловать
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gian Marco J Zignago
Attention! Feel free to leave feedback.