Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Divina
tú,
divino
el
aire
que
te
envuelve
como
un
tul
Göttliche
du,
göttlich
die
Luft,
die
dich
wie
Tüll
umhüllt
Y
va
bordando
entre
tu
pelo
la
virtud
Und
stickt
in
dein
Haar
die
Tugend
De
ser
un
sueño
que
me
abraza
con
su
luz
Ein
Traum
zu
sein,
der
mich
mit
seinem
Licht
umarmt
Divina
tú
y
tu
sonrisa
que
ilumina
mi
camino
Göttliche
du
und
dein
Lächeln,
das
meinen
Weg
erhellt
Tan
cercano
con
espinas,
con
historias,
con
heridas
que
sanaron
So
nah,
mit
Dornen,
mit
Geschichten,
mit
Wunden,
die
heilten
Cuando
apareciste
tú
Als
du
erschienest
Divina
tú,
con
tu
mirada
envuelta
en
magia
que
da
paz
Göttliche
du,
mit
deinem
Blick,
eingehüllt
in
Magie,
die
Frieden
schenkt
Como
la
luna
que
te
sigue
mientras
vas
Wie
der
Mond,
der
dir
folgt,
während
du
gehst
Llena
de
flores
que
perfuman
tu
andar
Voller
Blumen,
die
deine
Schritte
beduften
Divina
tú,
que
apareciste
cuando
menos
lo
esperaba
Göttliche
du,
die
erschien,
als
ich
es
am
wenigsten
erwartete
Cuando
nadie
me
miraba
y
era
solo
una
ilusión
Als
niemand
mich
ansah
und
es
nur
eine
Illusion
war
Era
solo
una
ilusión
poder
hallarte
Es
war
nur
eine
Illusion,
dich
finden
zu
können
Con
tu
fuerza,
tu
llanto,
tu
encanto,
solo
tú
Mit
deiner
Stärke,
deinem
Weinen,
deinem
Charme,
nur
du
Como
arena,
abrazando
las
olas,
porque
tú
Wie
Sand,
der
die
Wellen
umarmt,
denn
du
Son
tus
manos
que
pintan
mis
versos
de
azúl
Es
sind
deine
Hände,
die
meine
Verse
blau
malen
El
suspiro
callado
de
mi
alma
eres
tú
Der
stille
Seufzer
meiner
Seele
bist
du
Es
tu
voz
mi
canción
más
amada,
y
es
que
tú
Deine
Stimme
ist
mein
meistgeliebtes
Lied,
und
ja:
Cuando
Dios
me
mandó
algún
milagro
Als
Gott
mir
ein
Wunder
schickte,
Divina
tú,
que
apareciste
cuando
menos
lo
esperaba
Göttliche
du,
die
erschien,
als
ich
es
am
wenigsten
erwartete
Cuando
nadie
me
miraba
y
era
solo
una
ilusión
Als
niemand
mich
ansah
und
es
nur
eine
Illusion
war
Era
solo
una
ilusión
poder
hallarte
Es
war
nur
eine
Illusion,
dich
finden
zu
können
Con
tu
fuerza,
tu
llanto,
tu
encanto,
solo
tú
Mit
deiner
Stärke,
deinem
Weinen,
deinem
Charme,
nur
du
Como
arena,
abrazando
las
olas,
porque
tú
Wie
Sand,
der
die
Wellen
umarmt,
denn
du
Son
tus
manos
que
pintan
mis
versos
de
azúl
Es
sind
deine
Hände,
die
meine
Verse
blau
malen
El
suspiro
callado
de
mi
alma
eres
tú
Der
stille
Seufzer
meiner
Seele
bist
du
Es
tu
voz
mi
canción
más
amada,
y
es
que
tú
Deine
Stimme
ist
mein
meistgeliebtes
Lied,
und
ja:
Cuando
Dios
me
mandó
algún
milagro
Als
Gott
mir
ein
Wunder
schickte,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mijares
Attention! Feel free to leave feedback.