Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Breve Espacio
Der kurze Augenblick
Todavía
quedan
restos
de
humedad
Noch
bleiben
Reste
von
Feuchtigkeit
Sus
olores
llenan
ya
mi
soledad
Ihre
Düfte
erfüllen
schon
meine
Einsamkeit
En
la
cama
su
silueta
se
dibuja
cual
promesa
Im
Bett
zeichnet
sich
ihre
Silhouette
ab
wie
ein
Versprechen
De
llenar
el
breve
espacio
en
que
no
estás
Den
kurzen
Raum
zu
füllen,
in
dem
sie
nicht
ist
Todavía
yo
no
sé
si
volverá
Noch
weiß
ich
nicht,
ob
sie
zurückkehren
wird
Nadie
sabe
al
día
siguiente
lo
que
hará
Niemand
weiß
am
nächsten
Tag,
was
sie
tun
wird
Rompe
todos
mis
esquemas
Sie
durchbricht
all
meine
Muster
No
confiesa
ni
una
pena
Sie
gesteht
nicht
einen
einzigen
Kummer
No
me
pide
nada
a
cambio
de
lo
que
da
Sie
verlangt
nichts
von
mir
im
Austausch
für
das,
was
sie
gibt
Suele
ser
violenta
y
tierna
Sie
ist
oft
leidenschaftlich
und
zärtlich
No
habla
de
uniones
eternas
Sie
spricht
nicht
von
ewigen
Bindungen
Mas
se
entrega
cual
si
hubiera
Aber
sie
gibt
sich
hin,
als
gäbe
es
Solo
un
día
para
amar
Nur
einen
Tag
zum
Lieben
No
comparte
una
reunión
Sie
meidet
Zusammenkünfte
Mas
le
gusta
la
canción
Aber
sie
mag
das
Lied
Que
comprometa
su
pensar
Das
ihr
Denken
herausfordert
Todavía
no
pregunté,
¿te
quedarás?
Noch
habe
ich
nicht
gefragt:
Wirst
du
bleiben?
Temo
mucho
la
respuesta
de
un
jamás
Ich
fürchte
sehr
die
Antwort
eines
'Niemals'
La
prefiero
compartida
Ich
ziehe
sie
geteilt
vor
Antes
de
vaciar
mi
vida
Bevor
mein
Leben
leer
wird
No
es
perfecta,
mas
se
acerca
a
lo
que
yo
Sie
ist
nicht
perfekt,
aber
sie
kommt
dem
nahe,
was
ich
Simplemente
soñé
Einfach
erträumte
La
prefiero
compartida
Ich
ziehe
sie
geteilt
vor
Antes
que
vaciar
mi
vida
Bevor
mein
Leben
leer
wird
No
es
perfecta,
mas
se
acerca
a
lo
que
yo
Sie
ist
nicht
perfekt,
aber
sie
kommt
dem
nahe,
was
ich
Simplemente
soñé
Einfach
erträumte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Milanes Arias Pablo
Attention! Feel free to leave feedback.