Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quién Me Ha Robado el Mes de Abril
Wer hat mir den April gestohlen
En
la
posada
del
fracaso
In
der
Herberge
des
Scheiterns
Donde
no
hay
consuelo
ni
ascensor
Wo
es
weder
Trost
noch
Aufzug
gibt
El
desamparo
y
la
humedad
Teilen
sich
Obdachlosigkeit
und
Feuchtigkeit
Comparten
colchón
Ein
Bett
Y
cuando
por
la
calle
pasa
Und
wenn
auf
der
Straße
das
Leben
La
vida
como
un
huracán
Wie
ein
Wirbelsturm
vorbeizieht
El
hombre
del
traje
gris
Nimmt
der
Mann
im
grauen
Anzug
Saca
un
sucio
calendario
del
bolsillo
Einen
schmutzigen
Kalender
aus
der
Tasche
Quién
me
ha
robado
el
mes
de
abril
Wer
hat
mir
den
April
gestohlen
Cómo
pudo
sucederme
a
mí
Wie
konnte
mir
das
passieren
Quién
me
ha
robado
el
mes
de
abril
Wer
hat
mir
den
April
gestohlen
Lo
guardaba
en
el
cajón
Ich
bewahrte
ihn
in
der
Schublade
auf
Donde
guardo
el
corazón
Wo
ich
mein
Herz
verwahre
La
chica
de
bup
casi
todas
Das
Mädchen
mit
dem
Bup
bestand
kaum
Las
asignaturas
suspendió
Einige
ihrer
Fächer
El
curso
que
preñada
Das
Jahr,
in
dem
sie
schwanger
wurde
Aquel
chaval
la
dejó
Als
jener
Junge
sie
verließ
Y
cuando
en
la
pizarra
pasa
Und
wenn
an
der
Tafel
der
Lehrer
Lista
el
profe
de
latín
Die
Lateinliste
vorliest
Lágrimas
de
desamor
Rollten
Liebeskummer-Tränen
Ruedan
por
las
páginas
de
un
bloc
Über
die
Seiten
eines
Blocks
Y
en
el
escribe
Und
darauf
schreibt
sie
Quíen
me
ha
robado
el
mes
de
abril
Wer
hat
mir
den
April
gestohlen
Cómo
pudo
sucederme
a
mí
Wie
konnte
mir
das
passieren
Pero,
quién
me
ha
robado
el
mes
de
abril
Aber
wer
hat
mir
den
April
gestohlen
Lo
guardaba
en
el
cajón
Ich
bewahrte
ihn
in
der
Schublade
auf
Donde
guardo
el
corazón
Wo
ich
mein
Herz
verwahre
El
marido
de
mi
madre
Der
Mann
meiner
Mutter
En
el
último
tren
se
largó
Verließ
uns
mit
dem
letzten
Zug
Con
una
peluquera
Mit
einer
Friseuse
Veinte
años
menor
Zwanzig
Jahre
jünger
Y
cuando
exhiben
esas
risas
Und
wenn
sie
diese
Lachen
zeigen
De
instamatic
en
parís
Auf
Instamatic
in
Paris
Derrotada
en
el
sillón
Verwelkt
sie
im
Sessel
Se
marchita
viendo
falconcrest
Schaut
falconcrest
Mi
vieja,
y
piensa,
Meine
Alte,
und
denkt
Quién
me
ha
robado
el
mes
de
abril
Wer
hat
mir
den
April
gestohlen
Cómo
pudo
sucederme
a
mí
Wie
konnte
mir
das
passieren
Quién
me
ha
robado
el
mes
de
abril
Wer
hat
mir
den
April
gestohlen
Lo
guardaba
en
el
cajón
Ich
bewahrte
ihn
in
der
Schublade
auf
Donde
guardo
el
corazón.
Wo
ich
mein
Herz
verwahre
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Martinez Sabina Joaquin Ramon
Attention! Feel free to leave feedback.