Lyrics and translation Mijares - Siempre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo
Dios
sabe
Только
Бог
знает,
Cuanto
te
he
buscado
y
no
te
haye
Сколько
я
тебя
искал
и
не
находил.
Busco
en
tu
mirada
Ищу
в
твоем
взгляде
Por
si
hay
una
minima
señal
Хоть
малейший
знак.
No
pienso
rendirme
Не
собираюсь
сдаваться,
Ya
son
muchos
años
tras
de
ti
Уже
много
лет
я
иду
за
тобой.
Este
amigo
te
ama,
eres
el
sociego
Этот
друг
любит
тебя,
ты
— умиротворение,
Que
la
vida
me
heredo
Которое
мне
подарила
жизнь.
Tengo
amor
que
llora
triste
У
меня
есть
любовь,
которая
грустно
плачет,
Porque
no
te
puedo
amar
Потому
что
я
не
могу
любить
тебя.
Me
has
quitado
media
vida
Ты
отняла
у
меня
полжизни,
Eres
amor
sin
completar
Ты
— любовь,
которую
нельзя
обрести.
Como
flecha
sin
un
blanco
Как
стрела
без
цели,
Como
inverno
sin
llover
Как
зима
без
дождя,
Como
barco
en
un
desierto
Как
корабль
в
пустыне,
Como
fruta
sin
comer
Как
фрукт,
который
нельзя
съесть.
Solo
Dios
sabe
Только
Бог
знает,
Cuanto
me
ha
mordido
este
dolor
Как
сильно
меня
мучает
эта
боль
—
De
verte
con
otros
Видеть
тебя
с
другими,
De
ser
confidente
y
nada
mas
Быть
просто
другом,
и
не
более.
Con
el
pensamiento
muchas
noches
fuiste
mi
mujer
В
своих
мыслях
многими
ночами
ты
была
моей
женой,
Tu
palabra
siembra
mi
fiebre
amorosa
Твои
слова
разжигают
мою
любовную
лихорадку,
Que
no
tiene
a
donde
ir
Которой
некуда
деться.
Tengo
amor
que
llora
triste
У
меня
есть
любовь,
которая
грустно
плачет,
Porque
no
te
puedo
amar
Потому
что
я
не
могу
любить
тебя.
Me
has
quitado
media
vida
Ты
отняла
у
меня
полжизни,
Eres
amor
sin
completar
Ты
— любовь,
которую
нельзя
обрести.
Como
flecha
sin
un
blanco
Как
стрела
без
цели,
Como
inverno
sin
llover
Как
зима
без
дождя,
Como
barco
en
un
desierto
Как
корабль
в
пустыне,
Como
fruta
sin
comer
Как
фрукт,
который
нельзя
съесть.
Tengo
amor
que
llora
triste
У
меня
есть
любовь,
которая
грустно
плачет,
Porque
no
te
puedo
amar
Потому
что
я
не
могу
любить
тебя.
Me
has
quitado
media
vida
Ты
отняла
у
меня
полжизни,
Eres
amor
sin
completar
Ты
— любовь,
которую
нельзя
обрести.
Como
flecha
sin
un
blanco
Как
стрела
без
цели,
Como
inverno
sin
llover
Как
зима
без
дождя,
Como
barco
en
un
desierto
Как
корабль
в
пустыне,
Como
fruta
sin
comer
Как
фрукт,
который
нельзя
съесть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zuniga Gutierrez Hernaldo
Attention! Feel free to leave feedback.