Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
どこまで歩いたの?
ほんの少し休もう
Wie
weit
bist
du
gegangen?
Lass
uns
kurz
ausruhen
雨の中
濡れた君は
とても愛しくて
Im
Regen,
ganz
durchnässt,
bist
du
mir
so
lieb
二つの愛が重なって
みんなを傷つけてしまった
Zwei
Lieben
überlappten
sich
und
verletzten
alle
正しいことがなんなのか
今もわからないよ
Was
richtig
ist,
weiß
ich
bis
heute
nicht
言葉では君のこと「信じている」と、、、
Mit
Worten
sage
ich:
"Ich
vertraue
dir"
...
近すぎて見えない
Bye-bye
love
Zu
nah,
um
es
zu
sehen.
Bye-bye
love
これから私は泣きたい時に泣けるような
Von
nun
an
will
ich
ich
selbst
sein,
自分でいようと思っているの
weinen
können,
wenn
ich
weinen
muss
強がりながらも
弱いシグナル出して
Auch
wenn
ich
stark
tue,
sende
ich
schwache
Signale
一人じゃないこと
感じたくなるの
und
spüre,
dass
ich
nicht
allein
bin
わかっていたって
止められないものばかり
Ich
weiß
es,
aber
kann
nichts
aufhalten
どうしようもないほど
胸を痛めてみて
Es
tut
so
weh,
dass
ich
nicht
mehr
kann
それでも君に会いたくなって
Dennoch
will
ich
dich
sehen
また雨の中をそっと
歩いてゆく
und
gehe
leise
weiter
im
Regen
ここまでがんばったね
ほんの少し休もう
Du
hast
so
weit
gekämpft.
Lass
uns
kurz
ausruhen
どうすればいいのかなんて
ホントはわかってるよ
Ich
weiß
eigentlich,
was
zu
tun
ist
目を閉じて「...大丈夫」言い聞かせたら
Augen
zu,
sage
mir:
"Alles
wird
gut"
次のドア開けようBye-bye
love
Dann
öffne
ich
die
nächste
Tür.
Bye-bye
love
これから私は泣きたい時に泣けるような
Von
nun
an
will
ich
ich
selbst
sein,
自分でいようと思っているの
weinen
können,
wenn
ich
weinen
muss
強がりながらも
本当の笑顔で
Auch
wenn
ich
stark
tue,
zeige
ich
mein
echtes
Lächeln
私が私でいられるようにと
damit
ich
ich
selbst
bleiben
kann
強さも弱さも
胸の奥の方にあって
Stärke
und
Schwäche
liegen
tief
in
meiner
Brust
うつろいながらも
手さぐり探してる
Während
alles
sich
wandelt,
taste
ich
mich
voran
振り向いていいよ
泣いてもいいよ
Du
darfst
zurückschauen,
du
darfst
weinen
繰り返しながら
空が澄み渡ってく
Wieder
und
wieder,
bis
der
Himmel
klar
wird
(Pray
for
all)
(Pray
for
all)
たまに雨が降れば
あの日に戻ってしまうこともある、、、
Manchmal,
wenn
es
regnet,
kehre
ich
in
jene
Tage
zurück
...
これから私は泣きたい時に泣けるような
Von
nun
an
will
ich
ich
selbst
sein,
自分でいようと思っているの
weinen
können,
wenn
ich
weinen
muss
強がりながらも
弱いシグナル出して
Auch
wenn
ich
stark
tue,
sende
ich
schwache
Signale
一人じゃないこと
感じたくなるの
und
spüre,
dass
ich
nicht
allein
bin
わかっていたって
止められないものばかり
Ich
weiß
es,
aber
kann
nichts
aufhalten
どうしようもないほど
胸を痛めながら
Es
tut
so
weh,
dass
ich
nicht
mehr
kann
知らない自分を
また見つけながら
Während
ich
ein
neues
Ich
entdecke,
陽がさした街の中を歩いてゆく
gehe
ich
durch
die
Straßen
im
Sonnenlicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hiroki Aoba (pka Jam Note), Toshikazu Kadono (pka Jam Note)
Album
A or B
date of release
25-10-2017
Attention! Feel free to leave feedback.