Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ashita Sekaiga Owarunara (World's End Version)
Ashita Sekaiga Owarunara (World's End Version)
明日世界が終わるとしたら
Wenn
die
Welt
morgen
unterginge
君をこんな風に抱きながら眠りたい
möchte
ich
dich
so
in
meinen
Armen
halten
und
einschlafen
当たり前だと呼べるものほど
Dinge,
die
man
selbstverständlich
nennt
きっと愛しいから悲しいよね
sind
gerade
deshalb
so
kostbar
und
traurig
眠る君いつまでも見てる
Ich
betrachte
dich
im
Schlaf,
für
immer
「愛してる」って伝えるほかに何ができるの
Was
kann
ich
tun,
außer
dir
"Ich
liebe
dich"
zu
sagen?
残された時間があるなら
Wenn
mir
noch
Zeit
bleibt
君をきつく抱きしめてたいよ
möchte
ich
dich
fest
in
meine
Arme
schließen
そよ風に揺れ散った花びら
Blütenblätter,
die
im
lauen
Wind
verwehen
きっと同じくらい壊れやすいこの世界
Diese
Welt
ist
wohl
genauso
zerbrechlich
だけどいつしか忘れかけてた
Doch
ich
begann
allmählich
zu
vergessen
君と過ごす日々が奇跡だって
dass
jede
Tag
mit
dir
ein
Wunder
ist
一滴涙が流れた
Eine
Träne
rollt
herunter
「愛してる」って伝えるほかに何ができるの
Was
kann
ich
tun,
außer
dir
"Ich
liebe
dich"
zu
sagen?
未来を約束するよりも
Anstatt
dir
die
Zukunft
zu
versprechen
今わたしをきつく抱きしめて
halt
mich
jetzt
einfach
ganz
fest
明日のことは誰にも分からなくて
Niemand
kennt
den
morgigen
Tag
泣けるほどに君と過ごせる今が愛しい
Dass
ich
jetzt
mit
dir
weinend
zusammen
sein
kann,
ist
so
kostbar
「愛してる」って伝えるほかに何ができるの
Was
kann
ich
tun,
außer
dir
"Ich
liebe
dich"
zu
sagen?
残された時間があるなら
Wenn
mir
noch
Zeit
bleibt
君に触れていたいよ
möchte
ich
dich
berühren
愛することのほかに何ができるの
Was
kann
ich
tun,
außer
zu
lieben?
未来を約束するよりも
Anstatt
dir
die
Zukunft
zu
versprechen
今わたしをきつく抱きしめて
halt
mich
jetzt
einfach
ganz
fest
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Katsuhiko Sugiyama
Album
Hatsukoi
date of release
05-12-2012
Attention! Feel free to leave feedback.