Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bokuga Shinouto Omottanowa (Live at NHK Hall)
Warum ich daran dachte zu sterben (Live in der NHK Hall)
僕が死のうと思ったのは
ウミネコが桟橋で鳴いたから
Dass
ich
daran
dachte
zu
sterben,
war,
weil
eine
Möwe
am
Pier
schrie.
波の随意に浮かんで消える
過去も啄ばんで飛んでいけ
Treibend
und
verschwindend
nach
Belieben
der
Wellen,
pick
auch
die
Vergangenheit
auf
und
flieg
davon.
僕が死のうと思ったのは
誕生日に杏の花が咲いたから
Dass
ich
daran
dachte
zu
sterben,
war,
weil
an
meinem
Geburtstag
Aprikosenblüten
blühten.
その木漏れ日でうたた寝したら
虫の死骸と土になれるかな
Wenn
ich
in
diesem
gesprenkelten
Sonnenlicht
einnickte,
könnte
ich
dann
zu
Insektenkadavern
und
Erde
werden?
薄荷飴
漁港の灯台
錆びたアーチ橋
捨てた自転車
Pfefferminzbonbon,
Leuchtturm
am
Fischerhafen,
rostige
Bogenbrücke,
weggeworfenes
Fahrrad.
木造の駅のストーブの前で
どこにも旅立てない心
Vor
dem
Ofen
im
hölzernen
Bahnhof,
ein
Herz,
das
nirgendwohin
aufbrechen
kann.
今日はまるで昨日みたいだ
明日を変えるなら今日を変えなきゃ
Heute
ist
genau
wie
gestern.
Wenn
ich
morgen
ändern
will,
muss
ich
heute
ändern.
分かってる
分かってる
けれど
Ich
weiß,
ich
weiß,
aber...
僕が死のうと思ったのは
心が空っぽになったから
Dass
ich
daran
dachte
zu
sterben,
war,
weil
mein
Herz
leer
wurde.
満たされないと泣いているのは
きっと満たされたいと願うから
Dass
ich
weine,
weil
ich
unerfüllt
bin,
liegt
sicher
daran,
dass
ich
mir
wünsche,
erfüllt
zu
sein.
僕が死のうと思ったのは
靴紐が解けたから
Dass
ich
daran
dachte
zu
sterben,
war,
weil
mein
Schnürsenkel
aufging.
結びなおすのは苦手なんだよ
人との繋がりもまた然り
Ich
bin
schlecht
darin,
ihn
wiederzubinden.
Mit
den
Verbindungen
zu
Menschen
ist
es
genauso.
僕が死のうと思ったのは
少年が僕を見つめていたから
Dass
ich
daran
dachte
zu
sterben,
war,
weil
ein
Junge
mich
anstarrte.
ベッドの上で土下座してるよ
あの日の僕にごめんなさいと
Auf
dem
Bett
mache
ich
einen
Kniefall,
entschuldige
mich
bei
meinem
Ich
von
jenem
Tag.
パソコンの薄明かり
上階の部屋の生活音
Das
schwache
Licht
des
Computers,
die
Lebensgeräusche
aus
dem
Zimmer
über
mir.
インターフォンのチャイムの音
耳を塞ぐ鳥かごの少年
Der
Ton
der
Gegensprechanlage,
der
Junge
im
Vogelkäfig,
der
sich
die
Ohren
zuhält.
見えない敵と戦ってる
六畳一間のドンキホーテ
Kämpfend
mit
einem
unsichtbaren
Feind,
ein
Don
Quijote
in
einem
Sechs-Tatami-Matten-Zimmer.
ゴールはどうせ醜いものさ
Das
Ziel
ist
sowieso
etwas
Hässliches.
僕が死のうと思ったのは
冷たい人と言われたから
Dass
ich
daran
dachte
zu
sterben,
war,
weil
man
mich
eine
kalte
Person
nannte.
愛されたいと泣いているのは
人の温もりを知ってしまったから
Dass
ich
weine,
weil
ich
geliebt
werden
möchte,
liegt
daran,
dass
ich
die
Wärme
der
Menschen
kennengelernt
habe.
僕が死のうと思ったのは
あなたが綺麗に笑うから
Dass
ich
daran
dachte
zu
sterben,
war,
weil
du
so
schön
lächelst.
死ぬことばかり考えてしまうのは
きっと生きる事に真面目すぎるから
Dass
ich
nur
ans
Sterben
denke,
liegt
sicher
daran,
dass
ich
das
Leben
zu
ernst
nehme.
僕が死のうと思ったのは
まだあなたに出会ってなかったから
Dass
ich
daran
dachte
zu
sterben,
war,
weil
ich
dich
noch
nicht
getroffen
hatte.
あなたのような人が生まれた
世界を少し好きになったよ
Die
Welt,
in
der
jemand
wie
du
geboren
wurde,
habe
ich
ein
wenig
liebgewonnen.
あなたのような人が生きてる
世界に少し期待するよ
In
die
Welt,
in
der
jemand
wie
du
lebt,
setze
ich
ein
wenig
Hoffnung.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hiromu Akita
Attention! Feel free to leave feedback.