Mika Nakashima - DESTINY'S LOTUS - translation of the lyrics into German

DESTINY'S LOTUS - Mika Nakashimatranslation in German




DESTINY'S LOTUS
DESTINY'S LOTUS
香りも色もない その華の夢は
Die Blütenträume ohne Duft und Farbe
星の数ほどある運命の中で
In den schicksalhaften Sternen verborgen
(Yellow sunshine) 光を浴びて
(Yellow sunshine) Im Licht gebadet
(Let me hold you tight) 眠りについて
(Let me hold you tight) In Schlaf versunken
(Blue moonlight) respect the place where I came from
(Blue moonlight) respect the place where I came from
響く音を集めたならきっと
Wenn ich die klingenden Töne sammle
届けに行くよ
Werden sie dich erreichen
そのためだけに命を焦がす
Mein Leben brennt nur für diesen Moment
Every faces of mine
Every faces of mine
愛を信じて歌う喜びに
Die Freude des Singens, an Liebe glaubend
気づいた瞬間から
Seit dem Augenblick der Erkenntnis
未来へ続く華咲き誇る
Erblüht die Zukunft stolz
Feel like groove
Feel like groove
Feel like swing
Feel like swing
冷たい夢をいつも追いかけた日々が
Die Tage, als ich kalten Träumen nachjagte
消せない想い出に変わるならそれで
Werden zu unvergesslichen Erinnerungen
(Running away) 逃げてばかりで
(Running away) Immer nur geflohen
(Never ever let you go)後悔するの
(Never ever let you go) Jetzt bereue ich
(Orange starlight) respect the place where I came from
(Orange starlight) respect the place where I came from
疑う事はしないと思って
Auch wenn ich dachte, nie zu zweifeln
いても消せない
Bleibt es unauslöschlich
「弱いと思う?」「強くありたい」
"Denkst du, ich bin schwach?" "Ich will stark sein"
Ever faces of mine
Ever faces of mine
崩れだしてゆく華達とずっと歌い続けよう
Mit den welkenden Blüten singe ich weiter
体へ響く音溢れ出す
Der Klang erfüllt meinen Körper
Feel like groove
Feel like groove
Feel like swing
Feel like swing
その蓮の花 明日咲くのかな
Wird diese Lotosblüte morgen erblühen?
目の前の現実向き合うのなら
Wenn ich der Realität ins Auge sehe
明日に見る夢膨らむよまた
Wachsen die Träume von morgen
咲いた花潤いますよまた
Die erblühte Blume wird wieder glänzen
過去つけてきた足跡
Die Fußspuren der Vergangenheit
あの日流した涙を
Die Tränen, die ich damals weinte
また省みると立ち止まる事だろ
Werden mich wieder innehalten lassen
立ちつくす前に今を生きろ
Bevor du erstarst, lebe den Augenblick
堂々と咲き誇る夢見て踊ろう
Tanze, träumend von stolzer Blüte
昔と変わらない歌声響くこの胸の奥底
In meiner Brust erklingt der unveränderte Gesang
たった今ここ この場所から
Genau jetzt, an diesem Ort
青い空の下胸に刺す花
Die Blume, die unter blauem Himmel mein Herz durchdringt
何時咲くか開くか 陽の光が導く方へ go away
Wann wird sie blühen? Folgend dem Sonnenlicht, geh fort
響く音を集めたならきっと
Wenn ich die klingenden Töne sammle
届けに行くよ
Werden sie dich erreichen
そのためだけに命を焦がす
Mein Leben brennt nur für diesen Moment
Every faces of mine
Every faces of mine
愛を信じて歌う喜びに
Die Freude des Singens, an Liebe glaubend
気づいた瞬間から
Seit dem Augenblick der Erkenntnis
未来へ続く華咲き誇る
Erblüht die Zukunft stolz
Feel like groove
Feel like groove
Feel like swing
Feel like swing
Feel like groove
Feel like groove
Feel like swing
Feel like swing





Writer(s): 中島 美嘉, Gajin, gajin, 中島 美嘉


Attention! Feel free to leave feedback.