Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DESTINY'S LOTUS
DESTINY'S LOTUS
香りも色もない
その華の夢は
Die
Blütenträume
ohne
Duft
und
Farbe
星の数ほどある運命の中で
In
den
schicksalhaften
Sternen
verborgen
(Yellow
sunshine)
光を浴びて
(Yellow
sunshine)
Im
Licht
gebadet
(Let
me
hold
you
tight)
眠りについて
(Let
me
hold
you
tight)
In
Schlaf
versunken
(Blue
moonlight)
respect
the
place
where
I
came
from
(Blue
moonlight)
respect
the
place
where
I
came
from
響く音を集めたならきっと
Wenn
ich
die
klingenden
Töne
sammle
届けに行くよ
Werden
sie
dich
erreichen
そのためだけに命を焦がす
Mein
Leben
brennt
nur
für
diesen
Moment
Every
faces
of
mine
Every
faces
of
mine
愛を信じて歌う喜びに
Die
Freude
des
Singens,
an
Liebe
glaubend
気づいた瞬間から
Seit
dem
Augenblick
der
Erkenntnis
未来へ続く華咲き誇る
Erblüht
die
Zukunft
stolz
Feel
like
groove
Feel
like
groove
Feel
like
swing
Feel
like
swing
冷たい夢をいつも追いかけた日々が
Die
Tage,
als
ich
kalten
Träumen
nachjagte
消せない想い出に変わるならそれで
Werden
zu
unvergesslichen
Erinnerungen
(Running
away)
逃げてばかりで
(Running
away)
Immer
nur
geflohen
(Never
ever
let
you
go)後悔するの
(Never
ever
let
you
go)
Jetzt
bereue
ich
(Orange
starlight)
respect
the
place
where
I
came
from
(Orange
starlight)
respect
the
place
where
I
came
from
疑う事はしないと思って
Auch
wenn
ich
dachte,
nie
zu
zweifeln
いても消せない
Bleibt
es
unauslöschlich
「弱いと思う?」「強くありたい」
"Denkst
du,
ich
bin
schwach?"
"Ich
will
stark
sein"
Ever
faces
of
mine
Ever
faces
of
mine
崩れだしてゆく華達とずっと歌い続けよう
Mit
den
welkenden
Blüten
singe
ich
weiter
体へ響く音溢れ出す
Der
Klang
erfüllt
meinen
Körper
Feel
like
groove
Feel
like
groove
Feel
like
swing
Feel
like
swing
その蓮の花
明日咲くのかな
Wird
diese
Lotosblüte
morgen
erblühen?
目の前の現実向き合うのなら
Wenn
ich
der
Realität
ins
Auge
sehe
明日に見る夢膨らむよまた
Wachsen
die
Träume
von
morgen
咲いた花潤いますよまた
Die
erblühte
Blume
wird
wieder
glänzen
過去つけてきた足跡
Die
Fußspuren
der
Vergangenheit
あの日流した涙を
Die
Tränen,
die
ich
damals
weinte
また省みると立ち止まる事だろ
Werden
mich
wieder
innehalten
lassen
立ちつくす前に今を生きろ
Bevor
du
erstarst,
lebe
den
Augenblick
堂々と咲き誇る夢見て踊ろう
Tanze,
träumend
von
stolzer
Blüte
昔と変わらない歌声響くこの胸の奥底
In
meiner
Brust
erklingt
der
unveränderte
Gesang
たった今ここ
この場所から
Genau
jetzt,
an
diesem
Ort
青い空の下胸に刺す花
Die
Blume,
die
unter
blauem
Himmel
mein
Herz
durchdringt
何時咲くか開くか
陽の光が導く方へ
go
away
Wann
wird
sie
blühen?
Folgend
dem
Sonnenlicht,
geh
fort
響く音を集めたならきっと
Wenn
ich
die
klingenden
Töne
sammle
届けに行くよ
Werden
sie
dich
erreichen
そのためだけに命を焦がす
Mein
Leben
brennt
nur
für
diesen
Moment
Every
faces
of
mine
Every
faces
of
mine
愛を信じて歌う喜びに
Die
Freude
des
Singens,
an
Liebe
glaubend
気づいた瞬間から
Seit
dem
Augenblick
der
Erkenntnis
未来へ続く華咲き誇る
Erblüht
die
Zukunft
stolz
Feel
like
groove
Feel
like
groove
Feel
like
swing
Feel
like
swing
Feel
like
groove
Feel
like
groove
Feel
like
swing
Feel
like
swing
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 中島 美嘉, Gajin, gajin, 中島 美嘉
Album
True
date of release
28-08-2002
Attention! Feel free to leave feedback.