Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ここじゃない何処かを
探している
Ich
suche
nach
einem
Ort,
der
nicht
hier
ist
背中に隠してた
翼広げ
Entfalte
die
Flügel,
die
ich
auf
dem
Rücken
verborgen
hielt
この空へ羽ばたく
Fliege
in
diesen
Himmel
永遠の彼方へ続く空
Der
Himmel,
der
bis
in
die
ewige
Ferne
reicht
風が吹かない日は
An
Tagen,
wenn
der
Wind
nicht
weht
少しだけ急げばいい
Kannst
du
einfach
etwas
schneller
gehen
嵐が止まらない夜には
In
Nächten,
in
denen
der
Sturm
nicht
endet
振り返らずに走ればいい
Lauf,
ohne
dich
umzusehen
あなたが生きる時間(とき)を生きる
Ich
lebe
die
Zeit,
die
du
lebst
後ろ姿を追いかける
Verfolge
deine
Silhouette
von
hinten
たとえ夕陽が沈まなくても
Selbst
wenn
die
Abendsonne
nicht
untergeht
たとえすべてを失くしても
Selbst
wenn
ich
alles
verliere
あなたを探している
Suche
ich
nach
dir
これじゃない何かを
探している
Ich
suche
nach
etwas,
das
anders
ist
三日月の小舟を
海に浮かべ
Setze
das
kleine
Boot
des
Halbmonds
aufs
Meer
暗闇へ旅立つ
Breche
auf
in
die
Dunkelheit
勇気があれば
Wenn
ich
nur
den
Mut
habe
終わりのない愛に辿り着く
Finde
ich
eine
Liebe
ohne
Ende
雨が降らない日は
An
Tagen,
wenn
der
Regen
nicht
fällt
手をつなぎ歩けばいい
Kannst
du
einfach
Händchen
halten
und
gehen
嵐が止まらない夜には
In
Nächten,
in
denen
der
Sturm
nicht
endet
その手を離さなければいい
Lass
nur
diese
Hand
nicht
los
あなたが生きる時間(とき)を生きる
Ich
lebe
die
Zeit,
die
du
lebst
後ろ姿を抱きしめる
Umarme
deine
Silhouette
von
hinten
たとえ朝日が昇らなくても
Selbst
wenn
die
Morgensonne
nicht
aufgeht
たとえすべてを失くしても
Selbst
wenn
ich
alles
verliere
いつの日も
明日を探している
An
jedem
Tag
suche
ich
nach
morgen
あなたが生きる時間(とき)を生きる
Ich
lebe
die
Zeit,
die
du
lebst
後ろ姿を追いかける
Verfolge
deine
Silhouette
von
hinten
たとえ夕陽が沈まなくても
Selbst
wenn
die
Abendsonne
nicht
untergeht
たとえすべてを失くしても
Selbst
wenn
ich
alles
verliere
あなたが生きる時間(とき)を彷う
Ich
wandle
durch
die
Zeit,
die
du
lebst
後ろ姿を追いかける
Verfolge
deine
Silhouette
von
hinten
たとえ夕陽が沈まなくても
Selbst
wenn
die
Abendsonne
nicht
untergeht
たとえすべてを失くしても
Selbst
wenn
ich
alles
verliere
いつまでも
あなたを探している
Suche
ich
immer
nach
dir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 宮沢 和史, Sin, 宮沢 和史, sin
Attention! Feel free to leave feedback.