Mika Nakashima - Eiennouta - translation of the lyrics into German

Eiennouta - Mika Nakashimatranslation in German




Eiennouta
Eiennouta
ここじゃない何処かを 探している
Ich suche nach einem Ort, der nicht hier ist
背中に隠してた 翼広げ
Entfalte die Flügel, die ich auf dem Rücken verborgen hielt
この空へ羽ばたく
Fliege in diesen Himmel
勇気が欲しい
Ich brauche Mut
永遠の彼方へ続く空
Der Himmel, der bis in die ewige Ferne reicht
風が吹かない日は
An Tagen, wenn der Wind nicht weht
少しだけ急げばいい
Kannst du einfach etwas schneller gehen
嵐が止まらない夜には
In Nächten, in denen der Sturm nicht endet
振り返らずに走ればいい
Lauf, ohne dich umzusehen
あなたが生きる時間(とき)を生きる
Ich lebe die Zeit, die du lebst
後ろ姿を追いかける
Verfolge deine Silhouette von hinten
たとえ夕陽が沈まなくても
Selbst wenn die Abendsonne nicht untergeht
たとえすべてを失くしても
Selbst wenn ich alles verliere
いつの日も
An jedem Tag
あなたを探している
Suche ich nach dir
これじゃない何かを 探している
Ich suche nach etwas, das anders ist
三日月の小舟を 海に浮かべ
Setze das kleine Boot des Halbmonds aufs Meer
暗闇へ旅立つ
Breche auf in die Dunkelheit
勇気があれば
Wenn ich nur den Mut habe
終わりのない愛に辿り着く
Finde ich eine Liebe ohne Ende
雨が降らない日は
An Tagen, wenn der Regen nicht fällt
手をつなぎ歩けばいい
Kannst du einfach Händchen halten und gehen
嵐が止まらない夜には
In Nächten, in denen der Sturm nicht endet
その手を離さなければいい
Lass nur diese Hand nicht los
あなたが生きる時間(とき)を生きる
Ich lebe die Zeit, die du lebst
後ろ姿を抱きしめる
Umarme deine Silhouette von hinten
たとえ朝日が昇らなくても
Selbst wenn die Morgensonne nicht aufgeht
たとえすべてを失くしても
Selbst wenn ich alles verliere
いつの日も 明日を探している
An jedem Tag suche ich nach morgen
あなたが生きる時間(とき)を生きる
Ich lebe die Zeit, die du lebst
後ろ姿を追いかける
Verfolge deine Silhouette von hinten
たとえ夕陽が沈まなくても
Selbst wenn die Abendsonne nicht untergeht
たとえすべてを失くしても
Selbst wenn ich alles verliere
あなたが生きる時間(とき)を彷う
Ich wandle durch die Zeit, die du lebst
後ろ姿を追いかける
Verfolge deine Silhouette von hinten
たとえ夕陽が沈まなくても
Selbst wenn die Abendsonne nicht untergeht
たとえすべてを失くしても
Selbst wenn ich alles verliere
いつまでも あなたを探している
Suche ich immer nach dir





Writer(s): 宮沢 和史, Sin, 宮沢 和史, sin


Attention! Feel free to leave feedback.