Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ごめん、ひとりぼっちにして
Entschuldige,
dass
ich
dich
allein
gelassen
habe
あなたを置いて逃げた
Dich
zurückgelassen
und
geflohen
bin
『苦しい?』なんて訊かないでよ
Frag
mich
nicht:
„Tut
es
weh?“
お互い
愛してる
Wir
lieben
uns
doch
beide
引き裂いた運命に今は
In
diesem
zerrissenen
Schicksal
恨みなんて
一つもないけど
Gibt
es
keinen
Groll
mehr
あんなにも立ち上がれないほど
Aber
dass
ich
nicht
mehr
aufstehen
konnte
泣きじゃくったのは
So
sehr
habe
ich
geweint
生まれて初めて
Zum
ersten
Mal
in
meinem
Leben
ただ恋をしていただけなのに
Ich
habe
nur
geliebt
何がダメで
何がいいのか
Was
ist
falsch,
was
ist
richtig?
教えてくれる場所があれば
Wenn
es
einen
Ort
gäbe,
der
mir
das
zeigt
どこにでも
飛んでいけるから
Würde
ich
überallhin
fliegen
逢いたい、ふと考えてみる
Ich
denke
manchmal
daran,
dich
zu
sehen
あなたはどこにいるの?
Wo
bist
du
jetzt?
『愛しい』なんて言わないでよ
Sag
nicht:
„Ich
vermisse
dich“
余計に
辛くなる
Das
macht
es
nur
schlimmer
くれた約束どこかで信じて
Ich
glaube
irgendwie
an
das
Versprechen
くれたピアスも
また輝いてる
Das
du
mir
gegeben
hast,
auch
der
Piercing
glänzt
wieder
受話器からもれてくる声で
Die
Stimme
aus
dem
Telefonhörer
このピアスのように
Wie
dieser
Piercing
いつまでも飾って
Schmücke
ich
mich
für
immer
ただ恋をしていただけなのに
Ich
habe
nur
geliebt
味方などどこにもいなくて
Aber
es
gibt
keine
Verbündeten
今笑っていられてるけど
Jetzt
kann
ich
lächeln
もう自信がなくなってきた
Aber
ich
verliere
mein
Vertrauen
吐息さえ感じられるほど
Ich
konnte
deinen
Atem
spüren
あなたの距離は近づいていたのに
Du
warst
so
nah
その手さえもうつかめないのは
Aber
ich
kann
deine
Hand
nicht
mehr
halten
遅すぎた出会いだから?
War
unser
Treffen
zu
spät?
ただ恋をしていただけなのに
Ich
habe
nur
geliebt
何がダメで何がいいのか
Was
ist
falsch,
was
ist
richtig?
教えてくれる場所があれば
Wenn
es
einen
Ort
gäbe,
der
mir
das
zeigt
どこにでも飛んでいけるから
Würde
ich
überallhin
fliegen
Baby
ただ恋をしていただけなのに
Baby,
ich
habe
nur
geliebt
味方などどこにもいなくて
Aber
es
gibt
keine
Verbündeten
今笑っていられてるけど
Jetzt
kann
ich
lächeln
もう自信がなくなってきた
Aber
ich
verliere
mein
Vertrauen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 中島 美嘉, Ryosuke''dr.r''sakai, 中島 美嘉, ryosuke″dr.r″sakai
Attention! Feel free to leave feedback.