Lyrics and translation Mika Nakashima - ひとり (endroll version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ひとり (endroll version)
Одна (финальная версия)
紅く染まる街で影を舗道に
В
багровеющем
городе,
тени
на
тротуаре,
描いたふたりは何処に行ったの?
Нарисованные
нами
двое
– куда
же
они
пропали?
そっと過ぎ去ってく季節のなか
Тихо
проходят
мимо,
времена
года
сменяются,
残された
僕だけ...
А
остался
лишь
я
одна...
素直に弱さを見せることさえ
Даже
открыто
показать
свою
слабость
できずにいた不器用な愛だった
Не
могла,
такая
вот
неуклюжая
любовь
была.
もう一度あのときの
Если
бы
снова
в
то
время,
ふたりに戻れるのならば
К
нам
двоим
вернуться
я
могла
бы,
迷わずに君のこと
Без
сомнений
тебя
抱きしめ
離さない
Обняла
бы
и
не
отпускала.
黒く染まる夜は膝を抱えて
В
чернеющей
ночи,
обнимая
колени,
君といた日を思い返すよ
Вспоминаю
дни,
проведенные
с
тобой.
きっと幼すぎて見えずにいた
Наверное,
слишком
юной
была,
не
понимала
愛と云う名の意味
Смысла
слова
"любовь".
あのとき胸に積もった幾重の
Те,
что
копились
в
груди,
множественные
想い出さえ音もなく
Воспоминания
даже
бесшумно
もう一度あの夜に
Если
бы
снова
в
ту
ночь,
いますぐ戻れるのならば
Сию
минуту
вернуться
я
могла
бы,
去ってゆく君の背を
Удаляющуюся
твою
спину
抱きしめ
引きとめよう...
Обняла
бы
и
остановила...
勝手なことだと
Что
это
эгоистично,
百も承知の上だよ
Прекрасно
понимаю.
すぐじゃなくていい
Не
сейчас,
так
потом,
僕はひとりで待ち続ける
Я
одна
буду
ждать
тебя
вечно.
君といた想い出に
С
воспоминаниями
о
тебе,
寄り添いながら生きている
Рядом
с
ними
живу.
今でも忘れられない
До
сих
пор
не
могу
забыть.
もう一度あのときの
Если
бы
снова
в
то
время,
ふたりに戻れるのならば
К
нам
двоим
вернуться
я
могла
бы,
迷わずに君のこと
Без
сомнений
тебя
抱きしめ
離さない
Обняла
бы
и
не
отпускала.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ryoki Matsumoto, Satomi
Album
ひとり
date of release
08-06-2005
Attention! Feel free to leave feedback.