Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
初恋-acoustic ver.- - Acoustic Version
Erste Liebe - Akustische Version
寂しくないですか?
凍えてないですか?
Bist
du
nicht
einsam?
Friert
es
dich
nicht?
ボクの祈りは君のもとへ
届いてますか?
Erreicht
mein
Gebet
dich
dort,
wo
du
bist?
辛い時はいつも
君を想っているんだよ
In
schweren
Zeiten
denke
ich
immer
an
dich,
この胸の中
ひとつになって
in
meinem
Herzen
werden
wir
eins,
感じることで
踏み出せたんだよ
und
durch
dieses
Gefühl
fand
ich
die
Kraft
weiterzugehen.
愛情って
繋がってるんだね
Liebe
bedeutet,
verbunden
zu
sein,
愛情って
消えないんだね
Liebe
bedeutet,
sie
vergeht
nie.
ありがとう
ごめんね
ありがとう
サヨナラ
Danke,
es
tut
mir
leid,
danke,
Lebwohl,
ずっと
君のものだよ
ich
gehöre
dir
für
immer.
いつも側にいるよ
その手が凍えてしまわない様に
Ich
bin
immer
an
deiner
Seite,
damit
deine
Hände
nicht
frieren,
何度でもボクは
君の名前を
unendlich
oft
flüstere
ich
deinen
Namen
つぶやいて
歩いているよ
und
gehe
meinen
Weg.
最初からやり直せればいいのに
Wenn
wir
nur
von
vorne
beginnen
könnten,
きっと交わることはないんだね
aber
unsere
Wege
kreuzen
sich
wohl
nie.
ありがとう
ごめんね
ありがとう
サヨナラ
Danke,
es
tut
mir
leid,
danke,
Lebwohl,
ずっと
好きだったんだよ
ich
habe
dich
immer
geliebt.
この夜を超えて
ボクらの想いが繋がってるなら
Wenn
unsere
Gefühle
durch
diese
Nacht
verbunden
bleiben,
「君を感じてる」
ただそれだけで
„Ich
spüre
dich“
– nur
dieser
Gedanke
強くなれた気がしたよ
gab
mir
das
Gefühl,
stark
zu
sein.
強くなれた気がしたよ
Gab
mir
das
Gefühl,
stark
zu
sein.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Takayuki Mitsuhashi
Attention! Feel free to leave feedback.