Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seppun (At-tica Remix)
Seppun (At-tica Remix)
長く甘い口づけを交わす
Wir
tauschen
einen
langen,
süßen
Kuss
深く果てしなくあなたを知りたい
Ich
möchte
dich
unendlich
tief
kennenlernen
Fall
in
love
熱く口づけるたびに
Fall
in
love
– jedes
Mal,
wenn
wir
leidenschaftlich
küssen
やけに色の無い夢を見る
Sehe
ich
einen
seltsam
farblosen
Traum
ああ
どこか物足りない今日は
Ah,
heute
fühlt
sich
alles
irgendwie
unvollständig
an
あなたの
濡れた目差しが嬉しい
Dein
feuchter
Blick
macht
mich
glücklich
何時の間にか
枯れ葉色のtwilight
Befindet
sich
plötzlich
in
einem
welken
Dämmerlicht
子供のように無邪気に欲しくなる
Und
ich
will
dich
kindlich
unschuldig
長く甘い口づけを交わす
Wir
tauschen
einen
langen,
süßen
Kuss
深く果てしなくあなたを知りたい
Ich
möchte
dich
unendlich
tief
kennenlernen
Fall
in
love
熱く口づけるたびに
Fall
in
love
– jedes
Mal,
wenn
wir
leidenschaftlich
küssen
痩せた色の無い夢を見る
Sehe
ich
einen
dürren,
farblosen
Traum
Night
flight
瞳
移ろうように甘く
Night
flight
– Süß
wie
der
Wandel
in
deinen
Augen
あなたの素肌
冷たすぎて苛立つ
Deine
Haut
ist
zu
kalt,
es
macht
mich
ungeduldig
焼けるような戯れの後に
Nach
spielerischer,
brennender
Leidenschaft
永遠に独りでいることを知る
Weiß
ich,
dass
ich
für
immer
allein
sein
werde
長く甘い口づけを交わそう
Lasst
uns
einen
langen,
süßen
Kuss
tauschen
夜がすべて忘れさせる前に
Bevor
die
Nacht
alles
vergessen
macht
Fall
in
love
Fall
in
love
きつく抱きしめるたびに
Jedes
Mal,
wenn
du
mich
eng
umarmst
痩せた色の無い夢を見てた
Sah
ich
einen
dürren,
farblosen
Traum
甘い口づけを交わそう
Lasst
uns
einen
süßen
Kuss
tauschen
夜がすべて忘れさせる前に
Bevor
die
Nacht
alles
vergessen
macht
Fall
in
love
Fall
in
love
きつく抱きしめるたびに
Jedes
Mal,
wenn
du
mich
eng
umarmst
やけに色の無い夢が続く
Setzt
sich
dieser
seltsam
farblose
Traum
fort
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Linda Henrick, Takao Tajima
Attention! Feel free to leave feedback.