Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blame It On the Girls (Live from Sadler's Wells, London)
Schieb es auf die Mädchen (Live aus Sadler's Wells, London)
He's
got
looks
that
books
take
pages
to
tell
Er
hat
ein
Aussehen,
das
Bücher
Seiten
brauchen,
um
es
zu
beschreiben
He's
got
a
face
to
make
you
fall
on
your
knees
Er
hat
ein
Gesicht,
das
dich
auf
die
Knie
fallen
lässt
He's
got
money
in
the
bank
to
thank
and
I
guess
Er
hat
Geld
auf
der
Bank,
für
das
er
danken
kann,
und
ich
schätze
You
could
think
he's
living
at
ease
Man
könnte
denken,
er
lebt
sorglos
Like
lovers
on
the
open
shore,
what's
the
matter?
Wie
Liebende
am
offenen
Ufer,
was
ist
los?
When
you're
sitting
there
with
so
much
more,
what's
the
matter?
Wenn
du
dasitzt
mit
so
viel
mehr,
was
ist
los?
While
you're
wondering
what
the
hell
to
be
Während
du
dich
fragst,
was
zum
Teufel
du
sein
sollst
Are
you
wishing
you
were
ugly
like
me?
Wünschst
du
dir,
du
wärst
hässlich
wie
ich?
Blame
it
on
the
girls
who
know
what
to
do
Schieb
es
auf
die
Mädchen,
die
wissen,
was
zu
tun
ist
Blame
it
on
the
boys
who
keep
hitting
on
you
Schieb
es
auf
die
Jungs,
die
dich
ständig
anmachen
Blame
it
on
your
mother
for
the
things
she
said
Schieb
es
auf
deine
Mutter
für
die
Dinge,
die
sie
sagte
Blame
it
on
your
father,
but
you
know
he's
dead
Schieb
es
auf
deinen
Vater,
aber
du
weißt,
er
ist
tot
Blame
it
on
the
girls
Schieb
es
auf
die
Mädchen
Blame
it
on
the
boys
Schieb
es
auf
die
Jungs
Blame
it
on
the
girls
Schieb
es
auf
die
Mädchen
Blame
it
on
the
boys
Schieb
es
auf
die
Jungs
Life
could
be
simple,
but
you
never
fail
Das
Leben
könnte
einfach
sein,
aber
du
schaffst
es
immer
wieder
To
complicate
it
every
single
time
Es
jedes
einzelne
Mal
zu
verkomplizieren
You
could
have
children
and
a
wife,
a
perfect
little
life
Du
könntest
Kinder
und
eine
Frau
haben,
ein
perfektes
kleines
Leben
But
you
blow
it
on
a
bottle
of
wine
Aber
du
verhaust
es
für
eine
Flasche
Wein
Like
a
baby
you're
a
stubborn
child,
what's
the
matter?
Wie
ein
Baby
bist
du
ein
stures
Kind,
was
ist
los?
Always
looking
for
an
axe
to
grind,
what's
the
matter?
Immer
auf
der
Suche
nach
Streit,
was
ist
los?
While
you're
wondering
what
the
hell
to
do
Während
du
dich
fragst,
was
zum
Teufel
du
tun
sollst
We
were
wishing
we
were
lucky
like
you
Wir
wünschten,
wir
hätten
so
viel
Glück
wie
du
Blame
it
on
the
girls
who
know
what
to
do
Schieb
es
auf
die
Mädchen,
die
wissen,
was
zu
tun
ist
Blame
it
on
the
boys
who
keep
hitting
on
you
Schieb
es
auf
die
Jungs,
die
dich
ständig
anmachen
Blame
it
on
your
mother
for
the
things
she
said
Schieb
es
auf
deine
Mutter
für
die
Dinge,
die
sie
sagte
Blame
it
on
your
father,
but
you
know
he's
dead
Schieb
es
auf
deinen
Vater,
aber
du
weißt,
er
ist
tot
Blame
it
on
the
girls
Schieb
es
auf
die
Mädchen
Blame
it
on
the
boys
Schieb
es
auf
die
Jungs
Blame
it
on
the
girls
Schieb
es
auf
die
Mädchen
Blame
it
on
the
boys
Schieb
es
auf
die
Jungs
Blame
it
on
the
girls
Schieb
es
auf
die
Mädchen
Blame
it
on
the
boys
Schieb
es
auf
die
Jungs
Blame
it
on
the
girls
Schieb
es
auf
die
Mädchen
Blame
it
on
the
boys
Schieb
es
auf
die
Jungs
He's
got
looks
that
books
take
pages
to
tell
Er
hat
ein
Aussehen,
das
Bücher
Seiten
brauchen,
um
es
zu
beschreiben
He's
got
a
face
to
make
you
fall
on
your
knees
Er
hat
ein
Gesicht,
das
dich
auf
die
Knie
fallen
lässt
He's
got
money
in
the
bank
to
thank
and
I
guess
Er
hat
Geld
auf
der
Bank,
für
das
er
danken
kann,
und
ich
schätze
You
could
think
he's
living
at
ease
Man
könnte
denken,
er
lebt
sorglos
Blame
it
on
the
girls
who
know
what
to
do
Schieb
es
auf
die
Mädchen,
die
wissen,
was
zu
tun
ist
Blame
it
on
the
boys
who
keep
hitting
on
you
Schieb
es
auf
die
Jungs,
die
dich
ständig
anmachen
Blame
it
on
your
mother
for
the
things
she
said
Schieb
es
auf
deine
Mutter
für
die
Dinge,
die
sie
sagte
Blame
it
on
your
father,
but
you
know
he's
dead
Schieb
es
auf
deinen
Vater,
aber
du
weißt,
er
ist
tot
Blame
it
on
the
girls
Schieb
es
auf
die
Mädchen
Blame
it
on
the
boys
Schieb
es
auf
die
Jungs
Blame
it
on
the
girls
Schieb
es
auf
die
Mädchen
Blame
it
on
the
boys
Schieb
es
auf
die
Jungs
Blame
it
on
the
girls
Schieb
es
auf
die
Mädchen
Blame
it
on
the
boys
Schieb
es
auf
die
Jungs
Blame
it
on
the
girls
Schieb
es
auf
die
Mädchen
Blame
it
on
the
boys
Schieb
es
auf
die
Jungs
PENNIMAN,
MICHAEL
HOLBROOK
PENNIMAN,
MICHAEL
HOLBROOK
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Holbrook Penniman
1
We Are Golden
2
Rain (Live from Sadler's Wells, London)
3
My Interpretation (Live from Sadler's Wells, London)
4
Lollipop (Live from Sadler's Wells, London)
5
Happy Ending (Live from Sadler's Wells, London)
6
Blame It On the Girls (Live from Sadler's Wells, London)
7
Love Today (Live from Sadler's Wells, London)
8
Big Girl (You Are Beautiful) [Live from Sadler's Wells, London]
9
Over My Shoulder (Live from Sadler's Wells, London)
10
Good Gone Girl (Live from Sadler's Wells, London)
11
Billy Brown (Live from Sadler's Wells, London)
12
Toy Boy (Live from Sadler's Wells, London)
13
Blue Eyes (Live from Sadler's Wells)
14
Lonely Alcoholic (Live from Sadler's Wells, London)
15
Stuck In the Middle (Live from Sadler's Wells, London)
16
Lady Jane (Live from Sadler's Wells, London)
17
Grace Kelly (Live from Sadler's Wells, London)
18
Lover Boy
19
Lady Jane
20
Pick Up Off the Floor
21
Toy Boy
22
One Foot Boy
23
By the Time
24
Touches You
25
Good Gone Girl
26
Blue Eyes
27
I See You
28
Dr John
29
Rain
30
Blame It On The Girls
31
Relax, Take It Easy (Live from Sadler's Wells, London)
Attention! Feel free to leave feedback.