MIKA - C’est la Vie (Kids Choir Version / La Maitrise Populaire) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation MIKA - C’est la Vie (Kids Choir Version / La Maitrise Populaire)




C’est la Vie (Kids Choir Version / La Maitrise Populaire)
Это жизнь (Детская хоровая версия / La Maitrise Populaire)
C'est la vie, c'est la vie, la vie dam-dam
Это жизнь, это жизнь, простая жизнь
C'est la vie, c'est la vie, la vie dam-dam
Это жизнь, это жизнь, простая жизнь
C'est la vie, c'est la vie, la vie dam-dam
Это жизнь, это жизнь, простая жизнь
C'est la vie, c'est la vie
Это жизнь, это жизнь
C'est quoi le beau, c'est quoi le laid?
Что прекрасно, а что уродливо?
C'est quoi le faux, c'est quoi le vrai?
Что ложь, а что правда?
Qu'est-ce que tout ça vient faire ici?
Зачем всё это здесь?
(C'est quoi?)
(Что это?)
C'est quoi la mort, les vies d'avant?
Что такое смерть, прошлые жизни?
C'est quoi la pluie, quoi le beau temps?
Что такое дождь, что такое хорошая погода?
C'est quoi qui arrive tout droit devant?
Что это там, прямо по курсу?
(C'est quoi?)
(Что это?)
C'est quoi ces rides sur mon visage?
Что это за морщинки на моем лице?
Pourquoi elles viennent cafter mon âge?
Почему они выдают мой возраст?
Même si vieillir est un naufrage
Даже если стареть - это кораблекрушение
(C'est quoi?)
(Что это?)
C'est quoi ces fleurs et son amour?
Что это за цветы и их любовь?
Mes frères et sœurs et leurs cœurs lourds
Мои братья и сестры с их тяжелыми сердцами
Placard fermé à double tour
Шкаф, закрытый на два замка
Parce que c'est ça la vie, parce que c'est ça
Потому что это жизнь, потому что это так
Parce que c'est ça la vie, parce que c'est ça
Потому что это жизнь, потому что это так
Parce que c'est ça la vie, parce que c'est ça
Потому что это жизнь, потому что это так
Parce que c'est ça la vie
Потому что это жизнь
C'est la vie, c'est la vie, la vie dam-dam
Это жизнь, это жизнь, простая жизнь
C'est la vie, c'est la vie, la vie dam-dam
Это жизнь, это жизнь, простая жизнь
C'est la vie, c'est la vie, la vie dam-dam
Это жизнь, это жизнь, простая жизнь
C'est la vie, c'est la vie
Это жизнь, это жизнь
Toutes ses couleurs et ses parfums
Все её краски и ароматы
Ses roses damas et son jasmin
Её дамасские розы и жасмин
C'est comme son Liban qui s'efface
Это как её Ливан, который исчезает
(C'est quoi?)
(Что это?)
On croyait qu'elle voyait trop grand
Мы думали, что она видит слишком масштабно
Qu'elle dessinait comme un enfant
Что она рисует, как дитя
Pourtant c'est elle qui voyait loin
И всё же это она видела далеко
(C'est quoi?!)
(Что это?!)
C'est ça la vie
Это жизнь
Et c'est ça l'amour
И это любовь
Que ta tête fleurisse
Чтобы твоя голова цвела
Fleurisse toujours
Цвела всегда
C'est ça la vie
Это жизнь
Et c'est ça la mort
И это смерть
Que ta tête fleurisse
Чтобы твоя голова цвела
Fleurisse encore
Цвела ещё
Parce que c'est ça la vie, parce que c'est ça
Потому что это жизнь, потому что это так
Parce que c'est ça la vie, parce que c'est ça
Потому что это жизнь, потому что это так
Parce que c'est ça la vie, parce que c'est ça
Потому что это жизнь, потому что это так
Parce que c'est ça la vie
Потому что это жизнь
C'est la vie, c'est la vie, la vie, dam-dam
Это жизнь, это жизнь, жизнь, простая (Потому что это жизнь, потому что это так)
C'est la vie, c'est la vie, la vie, dam-dam
Это жизнь, это жизнь, жизнь, простая (Потому что это жизнь, потому что это так)
C'est la vie, c'est la vie, la vie, dam-dam
Это жизнь, это жизнь, жизнь, простая (Потому что это жизнь, потому что это так)
C'est la vie, c'est la vie
Это жизнь, это жизнь (Потому что это жизнь, потому что это так)
Alors la vie, regarde-moi
Так что, жизнь, смотри на меня
Car je n'aurai plus peur de toi
Ведь я больше не боюсь тебя
Avec des fleurs même en silence
С цветами, даже в тишине
Elle me le dit, elle me le dit
Она говорит мне, она говорит мне
Alors la vie, regarde-moi
Так что, жизнь, смотри на меня
Car je n'aurai plus peur de toi
Ведь я больше не боюсь тебя
Avec des fleurs même en silence
С цветами, даже в тишине
Elle me le dit, elle me dit, "danse"
Она говорит мне, она говорит мне: "танцуй"
Parce que c'est ça la vie, parce que c'est ça
Потому что это жизнь, потому что это так
Parce que c'est ça la vie, parce que c'est ça
Потому что это жизнь, потому что это так
Parce que c'est ça la vie, parce que c'est ça
Потому что это жизнь, потому что это так
Parce que c'est ça la vie
Потому что это жизнь
C'est la vie, c'est la vie, la vie, dam-dam (parce que c'est ça la vie, parce que c'est ça)
Это жизнь, это жизнь, жизнь, простая (Потому что это жизнь, потому что это так)
C'est la vie, c'est la vie, la vie, dam-dam (parce que c'est ça la vie, parce que c'est ça)
Это жизнь, это жизнь, жизнь, простая (Потому что это жизнь, потому что это так)
C'est la vie, c'est la vie, la vie, dam-dam (parce que c'est ça la vie, parce que c'est ça)
Это жизнь, это жизнь, жизнь, простая (Потому что это жизнь, потому что это так)
C'est la vie, c'est la vie (parce que c'est ça la vie, parce que c'est ça)
Это жизнь, это жизнь (Потому что это жизнь, потому что это так)
C'est la vie, c'est la vie, la vie, dam-dam (parce que c'est ça la vie, parce que c'est ça)
Это жизнь, это жизнь, жизнь, простая (Потому что это жизнь, потому что это так)
C'est la vie, c'est la vie, la vie, dam-dam (parce que c'est ça la vie, parce que c'est ça)
Это жизнь, это жизнь, жизнь, простая (Потому что это жизнь, потому что это так)
C'est la vie, c'est la vie, la vie, dam-dam (parce que c'est ça la vie, parce que c'est ça!)
Это жизнь, это жизнь, жизнь, простая (Потому что это жизнь, потому что это так!)
C'est la vie, c'est la vie (parce que c'est ça la vie, parce que c'est ça)
Это жизнь, это жизнь (Потому что это жизнь, потому что это так!)





Writer(s): Tristan Salvati, Michael Penniman, . Doriand


Attention! Feel free to leave feedback.