MIKA - C’est la Vie - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation MIKA - C’est la Vie




C'est la vie, c'est la vie, la vie, dam-dam
Это жизнь, это жизнь, жизнь, черт возьми.
C'est la vie, c'est la vie, la vie, dam-dam
Это жизнь, это жизнь, жизнь, черт возьми.
C'est la vie, c'est la vie, la vie, dam-dam
Это жизнь, это жизнь, жизнь, черт возьми.
C'est la vie, c'est la vie
Это жизнь, это жизнь
C'est quoi le beau? C'est quoi le laid?
В чем красота? Что некрасивого?
C'est quoi le faux? C'est quoi le vrai?
В чем подделка? Что на самом деле?
Qu'est ce que tout ça vient faire ici? (C'est quoi?)
Что все это здесь делает? (Это что?)
C'est quoi la mort, les vies d'avant
Что такое смерть, предыдущие жизни?
C'est quoi la pluie, quoi le beau temps?
Что за дождь, какая хорошая погода?
C'est quoi qui y arrive toi devant?
Что же заставляет вас оказаться впереди?
C'est quoi ces rides sur mon visage?
Что это за морщины на моем лице?
Pourquoi elles viennent cafeter mon âge?
Почему они приходят и обслуживают моего возраста?
Même si vieillir est un naufrage
Даже если старение это кораблекрушение
(C'est quoi?)
(Это что?)
C'est quoi ces fleurs et son amour?
Что это за цветы и ее любовь?
Mes frères et sœurs et leurs cœur lourds
Мои братья и сестры и их тяжелые сердца
Placard fermé à double tour
Шкаф с двойным замком
Parce que c'est ça la vie, parce que c'est ça
Потому что это жизнь, потому что это все
Parce que c'est ça la vie, parce que c'est ça
Потому что это жизнь, потому что это все
Parce que c'est ça la vie, parce que c'est ça
Потому что это жизнь, потому что это все
Parce que c'est ça la vie
Потому что это жизнь
C'est la vie, c'est la vie, la vie, dam-dam
Это жизнь, это жизнь, жизнь, черт возьми.
C'est la vie, c'est la vie, la vie, dam-dam
Это жизнь, это жизнь, жизнь, черт возьми.
C'est la vie, c'est la vie, la vie, dam-dam
Это жизнь, это жизнь, жизнь, черт возьми.
C'est la vie, c'est la vie
Это жизнь, это жизнь
Toutes ces couleurs et ces parfums
Все эти цвета и ароматы
Ces roses damas, c'est son jasmin
Эти дамасские розы ее жасмин.
C'est comme son Liban qui s'efface
Это похоже на то, что его Ливан угасает.
On croyait qu'elle voyait trop grand
Мы думали, что она видела слишком большое
Qu'elle dessinait comme un enfant
Что она рисовала как ребенок
Pourtant c'est elle qui voyait loin
Но именно она видела далеко
C'est ça la vie
Такова жизнь
Et c'est ça l'amour
И это любовь
Que ta tête fleurisse, fleurisse toujours
Пусть твоя голова цветет, всегда цвети
C'est ça la vie
Такова жизнь
Et c'est ça la mort
И это смерть
Que ta tête fleurisse, fleurisse encore
Пусть твоя голова цветет, цветет снова
Parce que c'est ça la vie, parce que c'est ça
Потому что это жизнь, потому что это все
Parce que c'est ça la vie, parce que c'est ça
Потому что это жизнь, потому что это все
Parce que c'est ça la vie, parce que c'est ça
Потому что это жизнь, потому что это все
Parce que c'est ça la vie
Потому что это жизнь
C'est la vie, c'est la vie, la vie, dam-dam
Это жизнь, это жизнь, жизнь, черт возьми.
C'est la vie, c'est la vie, la vie, dam-dam
Это жизнь, это жизнь, жизнь, черт возьми.
C'est la vie, c'est la vie, la vie, dam-dam
Это жизнь, это жизнь, жизнь, черт возьми.
C'est la vie, c'est la vie
Это жизнь, это жизнь
Alors la vie, regarde-moi
Итак, жизнь, посмотри на меня
Car je n'aurai plus peur de toi
Потому что я больше не буду тебя бояться
Avec des fleurs même en silence
С цветами даже в тишине
Elle me le dit, elle me le dit
Она говорит мне, она говорит мне
Alors la vie, regarde-moi
Итак, жизнь, посмотри на меня
Car je n'aurai plus peur de toi
Потому что я больше не буду тебя бояться
Avec des fleurs même en silence
С цветами даже в тишине
Elle me le dit, elle me dit, "Danse"
Она говорит мне, она говорит мне: танцуй.
Parce que c'est ça la vie, parce que c'est ça
Потому что это жизнь, потому что это все
Parce que c'est ça la vie, parce que c'est ça
Потому что это жизнь, потому что это все
Parce que c'est ça la vie, parce que c'est ça
Потому что это жизнь, потому что это все
Parce que c'est ça la vie
Потому что это жизнь
C'est la vie, c'est la vie, la vie, dam-dam
Это жизнь, это жизнь, жизнь, черт возьми.
C'est la vie, c'est la vie, la vie, dam-dam
Это жизнь, это жизнь, жизнь, черт возьми.
C'est la vie, c'est la vie, la vie, dam-dam
Это жизнь, это жизнь, жизнь, черт возьми.
C'est la vie, c'est la vie
Это жизнь, это жизнь
C'est la vie, c'est la vie, la vie, dam-dam
Это жизнь, это жизнь, жизнь, черт возьми.
C'est la vie, c'est la vie, la vie, dam-dam
Это жизнь, это жизнь, жизнь, черт возьми.
C'est la vie, c'est la vie, la vie, dam-dam
Это жизнь, это жизнь, жизнь, черт возьми.
C'est la vie, c'est la vie
Это жизнь, это жизнь





Writer(s): Tristan Salvati, Michael Penniman, . Doriand


Attention! Feel free to leave feedback.