Lyrics and translation MIKA - C’est la Vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie,
dam-dam
Это
жизнь,
это
жизнь,
жизнь,
черт
возьми.
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie,
dam-dam
Это
жизнь,
это
жизнь,
жизнь,
черт
возьми.
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie,
dam-dam
Это
жизнь,
это
жизнь,
жизнь,
черт
возьми.
C'est
la
vie,
c'est
la
vie
Это
жизнь,
это
жизнь
C'est
quoi
le
beau?
C'est
quoi
le
laid?
В
чем
красота?
Что
некрасивого?
C'est
quoi
le
faux?
C'est
quoi
le
vrai?
В
чем
подделка?
Что
на
самом
деле?
Qu'est
ce
que
tout
ça
vient
faire
ici?
(C'est
quoi?)
Что
все
это
здесь
делает?
(Это
что?)
C'est
quoi
la
mort,
les
vies
d'avant
Что
такое
смерть,
предыдущие
жизни?
C'est
quoi
la
pluie,
quoi
le
beau
temps?
Что
за
дождь,
какая
хорошая
погода?
C'est
quoi
qui
y
arrive
toi
devant?
Что
же
заставляет
вас
оказаться
впереди?
C'est
quoi
ces
rides
sur
mon
visage?
Что
это
за
морщины
на
моем
лице?
Pourquoi
elles
viennent
cafeter
mon
âge?
Почему
они
приходят
и
обслуживают
моего
возраста?
Même
si
vieillir
est
un
naufrage
Даже
если
старение
— это
кораблекрушение
C'est
quoi
ces
fleurs
et
son
amour?
Что
это
за
цветы
и
ее
любовь?
Mes
frères
et
sœurs
et
leurs
cœur
lourds
Мои
братья
и
сестры
и
их
тяжелые
сердца
Placard
fermé
à
double
tour
Шкаф
с
двойным
замком
Parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça
Потому
что
это
жизнь,
потому
что
это
все
Parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça
Потому
что
это
жизнь,
потому
что
это
все
Parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça
Потому
что
это
жизнь,
потому
что
это
все
Parce
que
c'est
ça
la
vie
Потому
что
это
жизнь
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie,
dam-dam
Это
жизнь,
это
жизнь,
жизнь,
черт
возьми.
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie,
dam-dam
Это
жизнь,
это
жизнь,
жизнь,
черт
возьми.
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie,
dam-dam
Это
жизнь,
это
жизнь,
жизнь,
черт
возьми.
C'est
la
vie,
c'est
la
vie
Это
жизнь,
это
жизнь
Toutes
ces
couleurs
et
ces
parfums
Все
эти
цвета
и
ароматы
Ces
roses
damas,
c'est
son
jasmin
Эти
дамасские
розы
— ее
жасмин.
C'est
comme
son
Liban
qui
s'efface
Это
похоже
на
то,
что
его
Ливан
угасает.
On
croyait
qu'elle
voyait
trop
grand
Мы
думали,
что
она
видела
слишком
большое
Qu'elle
dessinait
comme
un
enfant
Что
она
рисовала
как
ребенок
Pourtant
c'est
elle
qui
voyait
loin
Но
именно
она
видела
далеко
C'est
ça
la
vie
Такова
жизнь
Et
c'est
ça
l'amour
И
это
любовь
Que
ta
tête
fleurisse,
fleurisse
toujours
Пусть
твоя
голова
цветет,
всегда
цвети
C'est
ça
la
vie
Такова
жизнь
Et
c'est
ça
la
mort
И
это
смерть
Que
ta
tête
fleurisse,
fleurisse
encore
Пусть
твоя
голова
цветет,
цветет
снова
Parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça
Потому
что
это
жизнь,
потому
что
это
все
Parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça
Потому
что
это
жизнь,
потому
что
это
все
Parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça
Потому
что
это
жизнь,
потому
что
это
все
Parce
que
c'est
ça
la
vie
Потому
что
это
жизнь
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie,
dam-dam
Это
жизнь,
это
жизнь,
жизнь,
черт
возьми.
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie,
dam-dam
Это
жизнь,
это
жизнь,
жизнь,
черт
возьми.
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie,
dam-dam
Это
жизнь,
это
жизнь,
жизнь,
черт
возьми.
C'est
la
vie,
c'est
la
vie
Это
жизнь,
это
жизнь
Alors
la
vie,
regarde-moi
Итак,
жизнь,
посмотри
на
меня
Car
je
n'aurai
plus
peur
de
toi
Потому
что
я
больше
не
буду
тебя
бояться
Avec
des
fleurs
même
en
silence
С
цветами
даже
в
тишине
Elle
me
le
dit,
elle
me
le
dit
Она
говорит
мне,
она
говорит
мне
Alors
la
vie,
regarde-moi
Итак,
жизнь,
посмотри
на
меня
Car
je
n'aurai
plus
peur
de
toi
Потому
что
я
больше
не
буду
тебя
бояться
Avec
des
fleurs
même
en
silence
С
цветами
даже
в
тишине
Elle
me
le
dit,
elle
me
dit,
"Danse"
Она
говорит
мне,
она
говорит
мне:
танцуй.
Parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça
Потому
что
это
жизнь,
потому
что
это
все
Parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça
Потому
что
это
жизнь,
потому
что
это
все
Parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça
Потому
что
это
жизнь,
потому
что
это
все
Parce
que
c'est
ça
la
vie
Потому
что
это
жизнь
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie,
dam-dam
Это
жизнь,
это
жизнь,
жизнь,
черт
возьми.
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie,
dam-dam
Это
жизнь,
это
жизнь,
жизнь,
черт
возьми.
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie,
dam-dam
Это
жизнь,
это
жизнь,
жизнь,
черт
возьми.
C'est
la
vie,
c'est
la
vie
Это
жизнь,
это
жизнь
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie,
dam-dam
Это
жизнь,
это
жизнь,
жизнь,
черт
возьми.
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie,
dam-dam
Это
жизнь,
это
жизнь,
жизнь,
черт
возьми.
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie,
dam-dam
Это
жизнь,
это
жизнь,
жизнь,
черт
возьми.
C'est
la
vie,
c'est
la
vie
Это
жизнь,
это
жизнь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tristan Salvati, Michael Penniman, . Doriand
Attention! Feel free to leave feedback.