Lyrics and translation MIKA - Grace Kelly - Live from Sadler's Wells, London/2009
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do
I
attract
you,
do
I
repulse
you
Привлекаю
ли
я
тебя
или
отталкиваю?
With
my
queasy
smile?
С
моей
тошнотворной
улыбкой?
Am
I
too
dirty?
Am
I
too
flirty?
Я
слишком
грязная?
я
слишком
кокетливая?
Do
I
like
what
you
like?
Нравится
ли
мне
то,
что
нравится
тебе?
I
could
be
wholesome,
I
could
be
loathsome
Я
мог
быть
здоровым,
я
мог
быть
отвратительным.
Little
bit
shy
Немного
застенчив.
Why
don't
you
like
me,
why
don't
you
like
me
Почему
я
тебе
не
нравлюсь,
почему
я
тебе
не
нравлюсь,
Without
making
me
try?
не
заставляя
меня
пытаться?
I
tried
to
be
like
Grace
Kelly
Я
пыталась
быть
как
Грейс
Келли.
But
all
her
looks
were
too
sad
Но
все
ее
взгляды
были
слишком
печальны.
So
I
tried
a
little
Freddie
Поэтому
я
попробовал
немного
Фредди.
I've
gone
identity
mad,
mad,
mad,
mad!
Я
сошел
с
ума,
с
ума,
с
ума,
с
ума!
I
could
be
brown,
I
could
be
blue
Я
мог
бы
быть
коричневым,
я
мог
бы
быть
синим.
I
could
be
violet
sky
Я
мог
бы
быть
фиолетовым
небом.
I
could
be
hurtful,
I
could
be
purple
Я
мог
бы
причинить
боль,
я
мог
бы
быть
пурпурным.
I
could
be
anything
you
like
Я
могу
быть
кем
угодно,
кем
ты
захочешь.
Gotta
be
green,
gotta
be
mean
Должен
быть
зеленым,
должен
быть
злым.
Gotta
be
everything
more
Должно
быть
все
больше
Why
don't
you
like
me,
why
don't
you
like
me?
Почему
я
тебе
не
нравлюсь,
почему
я
тебе
не
нравлюсь?
Walk
out
the
door!
Выходи
за
дверь!
How
can
I
help
it,
how
can
I
help
it
Что
я
могу
поделать,
что
я
могу
поделать?
How
can
I
help
what
you
think?
Как
я
могу
помочь
тому,
что
ты
думаешь?
Hello
my
baby,
hello
my
baby
Здравствуй,
мой
малыш,
здравствуй,
мой
малыш,
Putting
my
life
on
my
brink
ставящий
мою
жизнь
на
грань.
Why
don't
you
like
me?
Why
don't
you
like
me?
Почему
я
тебе
не
нравлюсь?
Should
I
bend
over,
should
I
look
older
Должен
ли
я
наклониться,
должен
ли
я
выглядеть
старше?
Just
to
be
put
on
your
shelf?
Просто
чтобы
положить
тебя
на
полку?
I
tried
to
be
like
Grace
Kelly
Я
пыталась
быть
как
Грейс
Келли.
But
all
her
looks
were
too
sad
Но
все
ее
взгляды
были
слишком
печальны.
So
I
tried
a
little
Freddie
Поэтому
я
попробовал
немного
Фредди.
I've
gone
identity
mad,
mad,
mad,
mad!
Я
сошел
с
ума,
с
ума,
с
ума,
с
ума!
I
could
be
brown,
I
could
be
blue
Я
мог
бы
быть
коричневым,
я
мог
бы
быть
синим.
I
could
be
violet
sky
Я
мог
бы
быть
фиолетовым
небом.
I
could
be
hurtful,
I
could
be
purple
Я
мог
бы
причинить
боль,
я
мог
бы
быть
пурпурным.
I
could
be
anything
you
like
Я
могу
быть
кем
угодно,
кем
ты
захочешь.
Gotta
be
green,
gotta
be
mean
Должен
быть
зеленым,
должен
быть
злым.
Gotta
be
everything
more
Должно
быть
все
больше
Why
don't
you
like
me,
why
don't
you
like
me?
Почему
я
тебе
не
нравлюсь,
почему
я
тебе
не
нравлюсь?
Walk
out
the
door!
Выходи
за
дверь!
Say
what
you
want
to
satisfy
yourself,
hey!
Говори,
что
хочешь,
чтобы
удовлетворить
себя,
Эй!
But
you
only
want
what
everybody
else
Но
ты
хочешь
того
же,
что
и
все
остальные.
Says
you
should
want,
you
want
Говорит,
что
ты
должен
хотеть,
ты
хочешь
I
could
be
brown,
I
could
be
blue
Я
мог
бы
быть
коричневым,
я
мог
бы
быть
синим.
I
could
be
violet
sky
Я
мог
бы
быть
фиолетовым
небом.
I
could
be
hurtful,
I
could
be
purple
Я
мог
бы
причинить
боль,
я
мог
бы
быть
пурпурным.
I
could
be
anything
you
like
Я
могу
быть
кем
угодно,
кем
ты
захочешь.
Gotta
be
green,
gotta
be
mean
Должен
быть
зеленым,
должен
быть
злым.
Gotta
be
everything
more
Должно
быть
все
больше
Why
don't
you
like
me,
why
don't
you
like
me?
Почему
я
тебе
не
нравлюсь,
почему
я
тебе
не
нравлюсь?
Walk
out
the
door!
Выходи
за
дверь!
I
could
be
brown,
I
could
be
blue
Я
мог
бы
быть
коричневым,
я
мог
бы
быть
синим.
I
could
be
violet
sky
Я
мог
бы
быть
фиолетовым
небом.
I
could
be
hurtful,
I
could
be
purple
Я
мог
бы
причинить
боль,
я
мог
бы
быть
пурпурным.
I
could
be
anything
you
like
Я
могу
быть
кем
угодно,
кем
ты
захочешь.
Gotta
be
green,
gotta
be
mean
Должен
быть
зеленым,
должен
быть
злым.
Gotta
be
everything
more
Должно
быть
все
больше
Why
don't
you
like
me,
why
don't
you
like
me?
Почему
я
тебе
не
нравлюсь,
почему
я
тебе
не
нравлюсь?
Walk
out
the
door!
Выходи
за
дверь!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MICHAEL PENNIMAN, JODI MARR, DAN WARNER, JOHN MERCHANT
Attention! Feel free to leave feedback.