MIKA - J'ai pas envie - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation MIKA - J'ai pas envie




J'ai pas envie
Мне не хочется
Tu m'as offert des roses, j't'ai envoyé dessus
Ты подарила мне розы, я их отфутболил
T'as voulu faire une pause, j'ai dis "On continue"
Ты хотела сделать паузу, я сказал: "Продолжаем"
T'as voulu la campagne, on habite à Paris
Ты хотела в деревню, мы живем в Париже
Tu dis non, je dis oui
Ты говоришь нет, я говорю да
T'as voulu du Gainsbourg, je t'ai mis Booba
Ты хотела Gainsbourg'а, я поставил Booba
T'as voulu faire l'amour, on a fait d'la zumba
Ты хотела заняться любовью, мы занялись зумбой
T'as voulu un garçon, on l'a appelé Suzie
Ты хотела мальчика, мы назвали его Сьюзи
Tu dis non, je dis oui
Ты говоришь нет, я говорю да
Dire "Je t'aime ", c'est pas ça le problème
Сказать тебя люблю" - не в этом проблема
Écoute-moi quand j'te dis que j'ai pas envie
Послушай меня, когда я говорю, что мне не хочется
J'ai pas envie (Non, non, j'ai pas envie)
Мне не хочется (Нет, нет, мне не хочется)
De faire comme si (Non, non, j'ai pas envie)
Делать вид (Нет, нет, мне не хочется)
Comme les maris (Non, non, j'ai pas envie)
Как все мужья (Нет, нет, мне не хочется)
Qui disent oui (Non, non, j'ai pas envie)
Которые говорят да (Нет, нет, мне не хочется)
J'ai pas envie, j'ai pas envie
Мне не хочется, мне не хочется
J'ai pas envie d'te faire plaisir
Мне не хочется тебе угождать
J'ai pas envie, j'ai pas envie
Мне не хочется, мне не хочется
Mais si tu m'aimes viens me le dire
Но если ты меня любишь, скажи мне об этом
T'as voulu le Pérou, t'as eu que le bonnet
Ты хотела в Перу, получила только шапку
T'as voulu la grande roue, t'as eu le tourniquet
Ты хотела колесо обозрения, получила карусель
T'as voulu un amant, j't'ai dis c'est c'qu'on va voir
Ты хотела любовника, я сказал: "Посмотрим"
Tu dis blanc, je dis noir
Ты говоришь белое, я говорю черное
Dire "Je t'aime ", c'est pas ça le problème
Сказать тебя люблю" - не в этом проблема
Écoute-moi quand j'te dis que j'ai pas envie
Послушай меня, когда я говорю, что мне не хочется
J'ai pas envie (Non, non, j'ai pas envie)
Мне не хочется (Нет, нет, мне не хочется)
D'être gentil (Non, non, j'ai pas envie)
Быть милым (Нет, нет, мне не хочется)
De faire le nid (Non, non, j'ai pas envie)
Вить гнездо (Нет, нет, мне не хочется)
De faire comme si (Non, non, j'ai pas envie)
Делать вид (Нет, нет, мне не хочется)
J'ai pas envie, j'ai pas envie
Мне не хочется, мне не хочется
J'ai pas envie d'te faire plaisir
Мне не хочется тебе угождать
J'ai pas envie, j'ai pas envie
Мне не хочется, мне не хочется
Mais si tu m'aimes viens me le dire en chantant
Но если ты меня любишь, приди и спой мне об этом
Tu dis l'amour c'est pas ça, mais tu vois
Ты говоришь, любовь - это не то, но видишь
J'suis pas l'con que tu crois
Я не такой дурак, как ты думаешь
Cette chanson elle est pour toi
Эта песня для тебя
T'as voulu la passion, t'as eu des Mon chéri
Ты хотела страсти, получила конфеты "Mon chéri"
T'as voulu l'évasion, j't'ai acheté des kiwis
Ты хотела сбежать от всего, я купил тебе киви
T'as voulu voir la mer et on a vu la mienne
Ты хотела увидеть море, и мы увидели мое
Tu dis Rome, je dis Vienne
Ты говоришь Рим, я говорю Вена
Parce que j'ai pas envie (Non, non, j'ai pas envie)
Потому что мне не хочется (Нет, нет, мне не хочется)
Qu'on se dit (Non, non, j'ai pas envie)
Чтобы мы говорили друг другу (Нет, нет, мне не хочется)
Oh, j'ai pas envie (Non, non, j'ai pas envie)
О, мне не хочется (Нет, нет, мне не хочется)
J'ai pas envie (Non, non, j'ai pas envie)
Мне не хочется (Нет, нет, мне не хочется)
J'ai pas envie, j'ai pas envie
Мне не хочется, мне не хочется
J'ai pas envie d'te faire plaisir
Мне не хочется тебе угождать
J'ai pas envie, j'ai pas envie
Мне не хочется, мне не хочется
Uh, si tu m'aimes viens me le dire
Эх, если ты меня любишь, скажи мне об этом
J'ai pas envie, j'ai pas envie
Мне не хочется, мне не хочется
J'ai pas envie d'te faire plaisir
Мне не хочется тебе угождать
J'ai pas envie, j'ai pas envie
Мне не хочется, мне не хочется
Uh, si tu m'aimes viens me le dire
Эх, если ты меня любишь, скажи мне об этом





Writer(s): MICHAEL HOLBROOK PENNIMAN, LAURENT LESCARRET


Attention! Feel free to leave feedback.