Lyrics and translation MIKA - One Foot Boy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What's
a
matter
with
going
places?
Что
плохого
в
разъездах
по
разным
местам?
Take
that
gross
look
off
your
faces
Уберите
это
мерзкое
выражение
с
ваших
лиц.
Empty
loving
makes
me
seasick
Пустая
любовь
вызывает
у
меня
морскую
болезнь
What
you're
here
for,
I
don't
need
it
То,
ради
чего
ты
здесь,
мне
не
нужно.
I'll
say
nothing
on
your
microphone
Я
ничего
не
скажу
в
микрофон.
Till
you
swear
to
take
me
home
Пока
ты
не
поклянешься
отвезти
меня
домой.
There's
a
one
foot
boy,
eleven
stone
Есть
одноногий
мальчик,
одиннадцать
Стоунов.
Sitting
on
my
shoulder
Сидит
у
меня
на
плече.
I'm
too
scared
to
look
away
Я
слишком
напугана,
чтобы
отвести
взгляд.
He
comes
here
almost
everyday
Он
приходит
сюда
почти
каждый
день.
And
everyday
I
push
him
off
И
каждый
день
я
отталкиваю
его.
And
tell
him:
"Boy,
we're
over!"
И
скажи
ему:
"Парень,
между
нами
все
кончено!"
My
oh
my,
I
think
my
mind
is
gone
Боже
мой,
мне
кажется,
я
сошел
с
ума.
I'm
left
here
wondering,
was
I
crazy
all
along?
Мне
остается
только
гадать,
не
сошел
ли
я
с
ума
все
это
время?
What
do
I
do?
Nothing
left
but
pray
Что
мне
делать?
- остается
только
молиться.
Gonna
shoot
somebody,
help
me
drive
this
craziness
away
Я
собираюсь
застрелить
кого-нибудь,
помоги
мне
прогнать
это
безумие
прочь.
I'm
happy
on
my
own
Я
счастлива
сама
по
себе.
One
foot
boy,
one
foot
boy
Мальчик
на
одной
ноге,
мальчик
на
одной
ноге.
One
foot
boy,
one
foot
boy
Мальчик
на
одной
ноге,
мальчик
на
одной
ноге.
One
foot
boy,
one
foot
boy
Мальчик
на
одной
ноге,
мальчик
на
одной
ноге.
One
foot
boy,
one
foot
boy
Мальчик
на
одной
ноге,
мальчик
на
одной
ноге.
Say
you
like
me,
not
with
changes
Скажи,
что
я
тебе
нравлюсь,
но
без
перемен.
Shut
up
and
forget
it,
these
are
my
faces
Заткнись
и
забудь
об
этом,
это
мои
лица.
All
these
colours
that
surround
me
Все
эти
цвета,
что
окружают
меня,
All
these
places
only
drown
me
все
эти
места
только
топят
меня.
I'll
say
nothing
on
your
microphone
Я
ничего
не
скажу
в
микрофон.
Till
you
swear
to
take
me
home
Пока
ты
не
поклянешься
отвезти
меня
домой.
There's
a
one
foot
boy,
eleven
stone
Есть
одноногий
мальчик,
одиннадцать
Стоунов.
Sitting
on
my
shoulder
Сидит
у
меня
на
плече.
I'm
too
scared
to
look
away
Я
слишком
напугана,
чтобы
отвести
взгляд.
He
comes
here
almost
everyday
Он
приходит
сюда
почти
каждый
день.
And
everyday
I
push
him
off
И
каждый
день
я
отталкиваю
его.
And
tell
him:
"Boy,
we're
over!"
И
скажи
ему:
"Парень,
между
нами
все
кончено!"
My
oh
my,
I
think
my
mind
is
gone
Боже
мой,
мне
кажется,
я
сошел
с
ума.
I'm
left
here
wondering,
was
I
crazy
all
along?
Мне
остается
только
гадать,
не
сошел
ли
я
с
ума
все
это
время?
What
do
I
do?
Nothing
left
but
pray
Что
мне
делать?
- остается
только
молиться.
Gonna
shoot
somebody,
help
me
drive
this
craziness
away
Я
собираюсь
застрелить
кого-нибудь,
помоги
мне
прогнать
это
безумие
прочь.
I'm
happy
on
my
own
Я
счастлива
сама
по
себе.
I
think
my
mind
is
gone
Кажется,
я
сошел
с
ума.
I'm
left
here
wondering,
was
I
crazy
all
along?
Мне
остается
только
гадать,
не
сошел
ли
я
с
ума
все
это
время?
What
do
I
do?
Nothing
left
but
pray
Что
мне
делать?
- остается
только
молиться.
Gonna
shoot
somebody,
help
me
drive
this
craziness
away
Я
собираюсь
застрелить
кого-нибудь,
помоги
мне
прогнать
это
безумие
прочь.
I'm
happy
on
my
own
Я
счастлива
сама
по
себе.
What's
a
matter
with
going
places?
Что
плохого
в
разъездах
по
разным
местам?
Take
that
gross
look
off
your
faces
Уберите
это
мерзкое
выражение
с
ваших
лиц.
Empty
loving
makes
me
seasick
Пустая
любовь
вызывает
у
меня
морскую
болезнь
What
you're
here
for,
I
don't
need
it
То,
ради
чего
ты
здесь,
мне
не
нужно.
One
foot
boy,
one
foot
boy
Мальчик
на
одной
ноге,
мальчик
на
одной
ноге.
One
foot
boy,
one
foot
boy
Мальчик
на
одной
ноге,
мальчик
на
одной
ноге.
One
foot
boy,
one
foot
boy
Мальчик
на
одной
ноге,
мальчик
на
одной
ноге.
One
foot
boy,
one
foot
boy
Мальчик
на
одной
ноге,
мальчик
на
одной
ноге.
I'm
happy
on
my
own
Я
счастлива
сама
по
себе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ROBERT BERKELEY DAVIS, MICHAEL HOLBROOK PENNIMAN
Attention! Feel free to leave feedback.