Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeahhh,
kelkeswa
kote
ou
ye
la
Grego
Yeahhh,
egal
wo
du
bist,
Grego
Mswete
ti
mizik
sa
rive
sou
ou
Ich
hoffe,
dieses
kleine
Lied
erreicht
dich
Mpap
bliyew,
mvle'w
konnen
ke
nap
toujou
sonje'w
(Mpap
bliye'w)
Ich
werde
dich
nicht
vergessen,
ich
möchte,
dass
du
weißt,
dass
wir
uns
immer
an
dich
erinnern
werden
(Ich
werde
dich
nicht
vergessen)
Nou
pap
janm
bliye'w
wap
toujou
rete
gravé
nan
memwa
nou
pou
létènité
(Mpap
bliye'w)
Wir
werden
dich
nie
vergessen,
du
wirst
immer
in
unseren
Erinnerungen
für
die
Ewigkeit
eingraviert
bleiben
(Ich
werde
dich
nicht
vergessen)
Sa
se
pou
ou
Das
ist
für
dich
Msonje
la
Bèl
epok
Ich
erinnere
mich
an
die
schöne
Zeit
Saint
Louis
Jeanty
Saint
Louis
Jeanty
Tanpri
ban
mwen
yon
ti
siy
Senyè
Bitte
gib
mir
ein
kleines
Zeichen,
Herr
Fè
ke
ti
briz
sila
kapé
souflé,
se
li
k
anvi
fon
ti
palé
avè
mwen
Mach,
dass
diese
kleine
Brise,
die
wehen
kann,
er
ist,
der
ein
wenig
mit
mir
sprechen
möchte
Tanpri
ban
mwen
yon
ti
siy
Senyè
Bitte
gib
mir
ein
kleines
Zeichen,
Herr
Fè
ke
ti
lapli
sa
kapé
tonbé
seli
ki
anvi
manyen'm
poul
dim
li
la
Mach,
dass
dieser
kleine
Regen,
der
fallen
kann,
er
ist,
der
mich
berühren
möchte,
um
mir
zu
sagen,
dass
er
da
ist
Mvoye
mesaj
san
fin
men
anyen
pa
janm
ka
tounen
pouki'l
paka
pale
ee
Ich
sende
Nachrichten
ohne
Ende,
aber
nichts
kann
jemals
zurückkommen,
warum
kann
er
nicht
sprechen,
ee
Est
ce
paske
li
twò
okupe
Ist
es,
weil
er
zu
beschäftigt
ist
Mwen
fè
sanblan
bliye'l
Ich
tue
so,
als
ob
ich
ihn
vergessen
hätte
Men
anyen
pap
janm
ranplase'l
vid
sa
twò
gwo
nan
vim,
Bondye
Aber
nichts
wird
ihn
jemals
ersetzen
können,
diese
Leere
ist
zu
groß
in
meinem
Leben,
Gott
Pouki
se
li
ke'w
rele
Warum
hast
du
ihn
gerufen
Pouki
se
li
sou
tout
latè
beni
(mw
vle
tounen
bò
kote'w)
Warum
ihn,
auf
der
ganzen
gesegneten
Erde
(ich
möchte
zu
dir
zurückkehren)
Menm
si'm
soufriii
mwen
oblijé
grandi
(M'oblije
aksepte
volonte'w)
Auch
wenn
ich
leide,
muss
ich
erwachsen
werden
(Ich
muss
deinen
Willen
akzeptieren)
Pouki
se
li
sou
tout
latè
beni
(mw
vle
tounen
bò
kote'w)
Warum
ihn,
auf
der
ganzen
gesegneten
Erde
(ich
möchte
zu
dir
zurückkehren)
Menm
si'm
soufriii
mwen
oblijé
grandi
(M'aksepte
volonte'w
yeahhh)
Auch
wenn
ich
leide,
muss
ich
erwachsen
werden
(Ich
akzeptiere
deinen
Willen,
yeahhh)
Beni,
wa
va
beni'l
pou
nou
papa
Segne,
du
wirst
ihn
für
uns
segnen,
Vater
E
siw
kwaze
avèl
nan
paradi
wa
dil
a
ki
pwen
tout
moun
sonje
li
Und
wenn
du
ihn
im
Paradies
triffst,
sag
ihm,
wie
sehr
sich
alle
an
ihn
erinnern
Beni,
wa
va
beni'l
pou
nou
Bondye
Segne,
du
wirst
ihn
für
uns
segnen,
Gott
E
si'w
bezwen
yon
modèl
pou
zanj
ou
yo
Und
wenn
du
ein
Vorbild
für
deine
Engel
brauchst
Wa
di
yo
pou
yo
tout
kopye
Grego
Sag
ihnen,
dass
sie
alle
Grego
kopieren
sollen
Mwen
swete
lèm
grandi
ma
gon
pitit
ki
ka
sanble
li
ma
relel
Gregory
Ich
wünsche
mir,
wenn
ich
groß
bin,
ein
Kind
zu
haben,
das
ihm
ähnlich
sieht,
ich
werde
es
Gregory
nennen
Pou
tout
egzanp
ke
li
trasé
Für
all
die
Beispiele,
die
er
hinterlassen
hat
Kouraj,
pèsévérans,
bonté,
sajès
ak
byenveyans
bon
flannè
menm
se
rans
Mut,
Ausdauer,
Güte,
Weisheit
und
Wohlwollen,
sogar
ein
guter
Kerl,
das
ist
selten
Pouki
se
li
ke'w
rele
Warum
hast
du
ihn
gerufen
Pouki
se
li,
sou
tout
latè
beni
(mw
vle
tounen
bò
kote'w)
Warum
ihn,
auf
der
ganzen
gesegneten
Erde
(ich
möchte
zu
dir
zurückkehren)
Menm
si'm
soufriii
mwen
oblijé
grandi
(M'oblije
aksepte
volonte'w)
Auch
wenn
ich
leide,
muss
ich
erwachsen
werden
(Ich
muss
deinen
Willen
akzeptieren)
Pouki
se
li,
sou
tout
latè
beni
papa
(mw
vle
tounen
bò
kote'w)
Warum
ihn,
auf
der
ganzen
gesegneten
Erde,
Vater
(ich
möchte
zu
dir
zurückkehren)
Menm
si'm
soufriii
mwen
oblijé
grandi
(M'aksepte
volonte'w)
nou
lageee
wi
laaa
Auch
wenn
ich
leide,
muss
ich
erwachsen
werden
(Ich
akzeptiere
deinen
Willen)
wir
lassen
los,
ja,
da
Kasé
konpa
kasé
Brich
den
Kompa,
brich
Ahhhhh
Mkonnen
ou
renmen
sa
wi
piti
Ahhhhh,
ich
weiß,
dass
du
das
liebst,
Kleiner
Ralé
pa,
ralé
pa,
ralé
pa
Zieh,
zieh,
zieh
Virel
ohhh
zopodoo
Dreh
es,
ohhh
zopodoo
Kasé
konpa
kasé
se
zopodo
Brich
den
Kompa,
brich,
es
ist
zopodo
Men
sa
ki
Mikaben
lan
Das
ist
Mikaben
Mkonnen
gen
anpil
moun
ki
pa
negosye
konpa
yo
la
Ich
weiß,
dass
es
viele
Leute
gibt,
die
ihren
Kompa
nicht
verhandeln
Nou
pap
bliye'w
ouuuuuh
Grego
nou
pap
janm
bliye'w
Wir
werden
dich
nicht
vergessen,
ouuuuuh
Grego,
wir
werden
dich
nie
vergessen
Nou
pap
bliye'w
non
non
npap
janm
bliye'w
Wir
werden
dich
nicht
vergessen,
nein,
nein,
wir
werden
dich
nie
vergessen
La
tè
mèt
sispann
viré
npap
bliye'w
Die
Erde
mag
aufhören
sich
zu
drehen,
wir
werden
dich
nicht
vergessen
Nou
pa
sa
kite'w
alé
npap
bliye'w
Wir
können
dich
nicht
gehen
lassen,
wir
werden
dich
nicht
vergessen
Grego
mwen
sèmante
npap
bliye'w
Grego,
ich
schwöre,
wir
werden
dich
nicht
vergessen
Mwen
pap
janm
ka
bliye'w
Ich
werde
dich
nie
vergessen
können
Sonje
tout
moman
nte
pase
npap
bliyew
Erinnere
dich
an
all
die
Momente,
die
wir
verbracht
haben,
wir
werden
dich
nicht
vergessen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Benjamin
Album
Mkbn
date of release
04-05-2018
Attention! Feel free to leave feedback.