Lyrics and translation Mikael Gabriel - Oli aikoi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vieläkö
sä
hiivit
öisin
ulos
jonnekkin
Всё
ещё
крадёшься
ночами
куда-то?
Mihin
ikinä
sua
askel
vie,
mihin
ikinä
sua
Куда
бы
тебя
ни
вели
твои
шаги,
куда
бы
тебя
ни
Mieti
joskus
löydätkö
sä
tänne
toistekin
Подумай
иногда,
найдёшь
ли
ты
дорогу
сюда
обратно
Kun
mul
on
ikävä
sua,
mul
on
ikävä
sua
Ведь
я
скучаю
по
тебе,
я
скучаю
по
тебе
Oli
aikoi
ku
en
saanu
unta
öisin
Были
времена,
когда
я
не
мог
уснуть
ночами
Oli
aikoi
kun
me
kaikki
oltii
köyhii
Были
времена,
когда
мы
все
были
бедны
Oli
aikoi
ku
ei
kesät
ollu
kuumii
Были
времена,
когда
лето
не
было
жарким
Ja
oli
aikoi
ku
ei
rajoil
ollu
muurii
И
были
времена,
когда
у
границ
не
было
стен
Paitsi
Berliinis,
mut
siitki
selvittii
Кроме
Берлина,
но
и
с
этим
справились
Mennääks
me
ajas
taaksepäin
vai
mitä
helvettii
Вернёмся
ли
мы
назад
во
времени
или
что
за
чертовщина
Oli
aikoi
ku
merkkas
muuku
kuori
Были
времена,
когда
значила
лунная
кора
Ku
ei
vedet
ollu
fluorii,
ku
ei
meret
ollu
muovii
Когда
в
воде
не
было
фтора,
когда
в
морях
не
было
пластика
Vieläkö
sä
hiivit
öisin
ulos
jonnekkin
Всё
ещё
крадёшься
ночами
куда-то?
Mihin
ikinä
sua
askel
vie,
mihin
ikinä
sua
Куда
бы
тебя
ни
вели
твои
шаги,
куда
бы
тебя
ни
Mieti
joskus
löydätkö
sä
tänne
toistekin
Подумай
иногда,
найдёшь
ли
ты
дорогу
сюда
обратно
Kun
mul
on
ikävä
sua,
mul
on
ikävä
sua
Ведь
я
скучаю
по
тебе,
я
скучаю
по
тебе
Oli
aikoi
ku
en
käyny
paljoo
koulus
Были
времена,
когда
я
не
часто
ходил
в
школу
Ne
oli
aikoi
ku
mä
olin
suhun
koukus
Были
времена,
когда
я
был
по
тебе
без
ума
Ja
oli
aikoi
ku
mä
olin
kovas
nousus
И
были
времена,
когда
я
был
на
подъёме
Ne
vuodet
loukus,
valmiin
lopettaa
touhun
Эти
годы
в
ловушке,
готовый
закончить
с
этим
Oli
aikoi
ku
lauluissa
oli
kaihoo
Были
времена,
когда
в
песнях
была
тоска
Ja
oli
aikoi
ku
mä
olin
tasapainossa
И
были
времена,
когда
я
был
в
равновесии
Jos
voisin
ajassa
matkustaa
mul
ois
laukut
pakattuna
Если
бы
я
мог
путешествовать
во
времени,
у
меня
были
бы
собраны
чемоданы
Voisin
alottaa
alusta,
ja
tehdä
kaiken
uudestaan
Я
мог
бы
начать
сначала
и
сделать
всё
заново
Vieläkö
sä
hiivit
öisin
ulos
jonnekkin
Всё
ещё
крадёшься
ночами
куда-то?
Mihin
ikinä
sua
askel
vie,
mihin
ikinä
sua
Куда
бы
тебя
ни
вели
твои
шаги,
куда
бы
тебя
ни
Mieti
joskus
löydätkö
sä
tänne
toistekin
Подумай
иногда,
найдёшь
ли
ты
дорогу
сюда
обратно
Kun
mul
on
ikävä
sua,
mul
on
ikävä
sua
Ведь
я
скучаю
по
тебе,
я
скучаю
по
тебе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tido Nguyen, Axel Mikael Ehnstrom, Mikael Sohlman, Olli Pekka Rikhard Vuorinen
Attention! Feel free to leave feedback.