Mikael Gabriel - Pimeyteen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mikael Gabriel - Pimeyteen




vajoon pimeyteen mutten oo valmis nukahtaa
Я проваливаюсь в темноту, но я не готов заснуть.
Oon aina uskonu itteeni enemmän ku jumalaan
Я всегда верил в себя больше чем в Бога
Vaik pelkään eniten ettei viikonloppuu
* Хотя больше всего я боюсь, что это не выходные. *
Tuu, niinku viikko alkaa haluisin olla kuka tahansa muu
Ну же, как только начнется неделя, я хотел бы быть кем-то другим.
En oo päässy sun kuolemasta yli vieläkää
Я еще не оправился от твоей смерти.
huudan kovempaa en tiedä kuuluuks siellä päin
Я кричу громче, Не знаю, слышу ли я тебя.
Joka keikalt katon eka aina ootsä enää tääl
* Первый в доме всегда здесь *
Pukeudun mustaan ku tykkään pitää pimeempää
Я ношу черное, потому что люблю носить темнее.
Ja yksi niinku maanpääl viiminen, k
И такой же, как предыдущий, Кей.
Aikki sanoo Miklu älä oo nii negatiivinen
Эйкки говорит Не будь такой негативной
et oo paikal en voi sanoo snäpis hyvää yöt, e
Тебя здесь нет я не могу пожелать тебе Спокойной ночи
N kuule ku sun sydän lyö Leffa loppu on, v
# Слушай меня, когда бьется твое сердце ## фильм окончен, ви #
ärit hiipuu mustaan Illan hiljaisuus meidän päälle
рычание растворяется в ночной тишине над нами.
Laskeutuu Kaikki lähtee pois, en haluu jäädä yksin
Я не хочу быть одна.
En silti vois vaatii sua seuraamaan Pimeytee ee
Но я не могу настаивать, чтобы ты следовал за тьмой.
Een, hei mee ee een Pimeytee ee een, hei mee ee een
Иен, я пойду иен, я пойду иен, я пойду иен
Pimeyteen
Во тьму
Pimeys vetää puoleensa, pahuuteen yllyttää
Тьма притягивает, провоцирует зло.
Huumeet voi tappaa ja mieli voi myrkyttää
Наркотики могут убить, а разум-отравить.
Ne pimeet voimat jotka mun sisällä
Темные силы внутри меня.
Myllyttää sanoo pakko käydä pohjal et
Мельница говорит, что мы должны пойти ко дну.
Voi jotain uutta synnyttää
Пусть родится что-то новое.
Ku mun sielu jättää kehon, mun mieli jättää pelon
Когда моя душа покидает тело, мой разум покидает страх.
oot ainoo joka elvyttää mut, kovemalle kääntää tehoo
Ты-единственный, кто может оживить меня, сделать меня сильнее.
Avaan silmät, oon elos, oon puoli ties vast menos
Я открываю глаза, я жив, я на полпути назад.
En voi lähtee viel, en voi olla susta eros Oon nuori viel,
Я еще не могу уйти, я еще не молод.
Tulevaisuus on huominen Sanotte
Будущее это завтра говоришь ты
Rakastavanne mua, tunne on molemminpuolinen
Ты любишь меня, это чувство взаимно.
Pimeys täyttää mun huoneen
Темнота заполняет мою комнату.
Kaikki ei elä mut kaikki kuolee
Не все живут, но все умирают.
Leffa loppu on, värit hiipuu mustaan
Фильм закончился, краски потускнели.
Illan hiljaisuus meidän päälle laskeutuu
Сегодняшняя тишина обрушивается на нас.
Kaikki lähtee pois, en haluu jäädä yksin
Я не хочу быть одна.
Mut en silti vois vaatii sua seuraamaan
Но я все равно не могу требовать, чтобы ты следовал за мной.
Pimeytee ee een, hei mee ee een
Уже темно, я ухожу.
Pimeytee ee een, hei mee ee een
Уже темно, я ухожу.
Pimeytee ee een, hei mee ee een
Уже темно, я ухожу.
Pimeytee ee een, hei mee ee een
Уже темно, я ухожу.
Ja kysyn iteltäni onks sil mitään välii
И я спрашиваю себя есть ли какая то разница
Pimeyteen, pimeyteen, pimeyteen
Во Тьму, Во Тьму, Во Тьму.
Ja kysyn iteltäni onks sil mitään välii
И я спрашиваю себя есть ли какая то разница
Pimeyteen, pimeyteen, pimeyteen
Во Тьму, Во Тьму, Во Тьму.





Writer(s): Ellen T.


Attention! Feel free to leave feedback.