Lyrics and translation Mikael Wiehe - Bortom Ljuset
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bortom Ljuset
За гранью света
Djupt
i
skogen,
djupt
i
marken
Глубоко
в
лесу,
глубоко
в
земле,
Inne
bakom
stock
och
sten
За
камнями
и
стволами,
Där,
dit
inga
vägar
leder
Там,
куда
не
ведут
дороги,
Där,
dit
inget
öga
ser
Там,
куда
не
смотрит
глаз,
Skyddat
under
dunkla
skuggor
Укрыто
под
тёмными
тенями,
Inne
bakom
ris
och
snår
За
кустами
и
зарослями,
Hukar
det
som
ingen
känner
Скрывается
то,
что
никто
не
знает,
Det
som
ljuset
inte
når
То,
до
чего
не
доходит
свет.
Månen
ser
man
aldrig
lysa
Луны
там
никогда
не
видно,
Inga
stjärnor,
ingen
sol
Ни
звёзд,
ни
солнца
нет,
Bara
skräcken
hör
man
yla
Лишь
ужас
воет
в
темноте,
Inne
där
det
mörka
bor
Там,
где
живёт
мрак.
Djupt
inom
dej
innerst
inne
Глубоко
внутри
тебя,
милая,
Bortom
vilja
och
förnuft
За
гранью
воли
и
разума,
Bortom
dagens
klara
tankar
За
гранью
ясных
мыслей
дня,
Anar
du
det
mörkas
lust
Ты
чувствуешь
тёмную
страсть.
Bakom
livets
blanka
spegel
За
блестящим
зеркалом
жизни,
Inne
bakom
märg
och
ben
Внутри,
за
кожей
и
костями,
Krälar
nåt
med
kalla
ögon
Ползёт
нечто
с
холодными
глазами
Och
ett
hjärta
hårt
som
sten
И
сердцем,
твёрдым,
как
камень.
Sången
hör
man
aldrig
stiga
Песни
там
не
услышишь
никогда,
Bara
tystnaden
är
stor
Лишь
тишина
царит,
Glädjen
är
en
vissnad
planta
Радость
— увядший
цветок,
Inne
där
det
mörka
bor
Там,
где
живёт
мрак.
Mänskobarnet
går
i
solen
Дитя
человеческое
идёт
на
солнце,
Tror
på
sans
och
tror
på
vett
Верит
в
здравый
смысл
и
разум,
Lutar
sej
mot
rätt
och
riktigt
Полагается
на
правду
и
справедливость,
Hennes
väg
blir
inte
lätt
Её
путь
не
будет
лёгким.
Mörkret
är
en
mäktig
furste
Тьма
— могущий
князь,
Natten
är
en
lydig
slav
Ночь
— покорный
раб,
Dagen
är
en
ynklig
låga
День
— жалкое
пламя,
Ljuset
är
så
matt
och
svagt
Свет
так
слаб
и
тускл.
Stigen
är
så
smal
och
snårig
Тропа
узка
и
терниста,
Skogen
är
så
stor
så
stor
Лес
так
велик,
так
велик,
Minst
hon
anar
går
hon
vilse
Сама
того
не
ведая,
она
заблудится,
Inne
där
det
mörka
bor
Там,
где
живёт
мрак.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.