Mikael Wiehe - Det här är ditt land - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mikael Wiehe - Det här är ditt land




Det här är ditt land
Это твоя страна
Det här är ditt land
Это твоя страна
Det här är mitt land
Это моя страна
Från Ales stenar
От камней Але
Till norra Lapland
До северной Лапландии
Från Bohus klippor
От скал Бохуса
Till Gotlands raukar
До раукаров Готланда
Landet, det tillhör dig och mig
Страна, она принадлежит тебе и мне
Med mörka skogar och röda stugor
С темными лесами и красными домиками
Med vita björkar och höga furor
С белыми березами и высокими соснами
Fält och åkrar och varva gruvor
Поля и луга и шумные верфи
Landet, det tillhör dig och mig
Страна, она принадлежит тебе и мне
Med skär och kobbar och djupa fjärdar
С шхерами и островками и глубокими заливами
Med ljusa hagar och svarta kärnar
Со светлыми лугами и темными амбарами
Med sina blånande berg i fjällen
С ее синеющими горами
Landet, det tillhör dig och mig
Страна, она принадлежит тебе и мне
Det här är ditt land
Это твоя страна
Det här är mitt land
Это моя страна
Från Ales stenar
От камней Але
Till norra Lapland
До северной Лапландии
Från Bohus klippor
От скал Бохуса
Till Gotlands raukar
До раукаров Готланда
Landet, det tillhör dig och mig
Страна, она принадлежит тебе и мне
Jag åkte norrut längst höga kusten
Я ехал на север вдоль высокого берега
Där skogen rodnade, det var om hösten
Где лес краснел, это была осень
Och havet glittrade i morgonluften
И море сверкало в утреннем воздухе
I landet som tillhör dig och mig
В стране, которая принадлежит тебе и мне
Jag stod toppen av Kebnekaise
Я стоял на вершине Кебнекайсе
Jag såg solen som aldrig sjunker
Я смотрел на солнце, которое никогда не садится
myr och mossar, fjäll och forsar
На болота и мхи, на горы и водопады
landet som tillhör dig och mig
На страну, которая принадлежит тебе и мне
Det här är ditt land
Это твоя страна
Det här är mitt land
Это моя страна
Från Ales stenar
От камней Але
Till norra Lapland
До северной Лапландии
Från Bohus klippor
От скал Бохуса
Till Gotlands raukar
До раукаров Готланда
Landet, det tillhör dig och mig
Страна, она принадлежит тебе и мне
Jag stod där hemma när dimman lättna
Я стоял дома, когда туман рассеялся
Jag stod bland rapsfällt och klara bäckar
Я стоял среди рапсовых полей и чистых ручьев
Där boken grönskar och storken häckar
Где зеленеет бук и гнездится аист
I landet som tillhör dig och mig
В стране, которая принадлежит тебе и мне
Det var kvällen jag stod stranden under Vintergatan och Karlavagnen
Был вечер, я стоял на берегу под Млечным Путем и Большой Медведицей
Jag tog min älskade hårt i handen och sa landet det tillhör dig och mig
Я крепко взял мою любимую за руку и сказал, что страна принадлежит тебе и мне
Det här är ditt land
Это твоя страна
Det här är mitt land
Это моя страна
Från Ales stenar
От камней Але
Till norra Lapland
До северной Лапландии
Från Bohus klippor
От скал Бохуса
Till Gotlands raukar
До раукаров Готланда
Landet, det tillhör dig och mig
Страна, она принадлежит тебе и мне
Jag sa att landet, det tillhör dig och mig
Я сказал, что страна принадлежит тебе и мне





Writer(s): Woody Guthrie


Attention! Feel free to leave feedback.