Lyrics and translation Mikael Wiehe - Jag har en älskarinna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jag har en älskarinna
У меня есть возлюбленная
Jag
har
en
älskarinna
У
меня
есть
возлюбленная
Jag
har
en
älskarinna
У
меня
есть
возлюбленная
Hon
lyser
upp
min
dag
Она
освещает
мой
день
Hon
är
min
lärarinna
Она
моя
учительница
Hon
hjälper
mej
att
minnas
Она
помогает
мне
помнить
Hur
kärleken
kan
va:
Какой
может
быть
любовь:
Ett
möte
utan
rädsla
Встреча
без
страха
En
närhet
utan
hat
Близость
без
ненависти
Ett
famntag
utan
förbehåll
Объятия
без
условий
En
gåva
utan
krav
Дар
без
требований
Jag
har
en
älskarinna
У
меня
есть
возлюбленная
Jag
har
en
älskarinna
У
меня
есть
возлюбленная
Hon
hjälper
mej
och
välter
mej
Она
помогает
мне
и
переполняет
меня
Och
lyser
opp
min
dag
И
освещает
мой
день
Hon
kommer
ifrån
solen
Она
родом
из-под
солнца
På
andra
sidan
jorden
С
другой
стороны
земли
Ja,
från
ett
fjärran
land
Да,
из
далекой
страны
Som
vågorna
mot
stranden
Как
волны
к
берегу
Som
snäckorna
i
sanden
Как
ракушки
в
песке
Så
är
hon
i
min
famn
Так
она
в
моих
объятиях
Jag
älskar
hennes
händer
Я
люблю
ее
руки
Jag
älskar
hennes
hår
Я
люблю
ее
волосы
Jag
älskar
hennes
ögonbryn
Я
люблю
ее
брови
Jag
älskar
hennes
tår
Я
люблю
ее
пальцы
на
ногах
Hon
kommer
ifrån
solen
Она
родом
из-под
солнца
På
andra
sidan
jorden
С
другой
стороны
земли
Som
vågorna
och
lågorna
Как
волны
и
пламя
Så
är
hon
i
min
famn
Так
она
в
моих
объятиях
Hon
slåss
för
folkens
frihet
Она
борется
за
свободу
народов
För
sanningen
och
livet
За
правду
и
жизнь
Hon
verkar
aldrig
tröttna
Она,
кажется,
никогда
не
устает
Eller
tvivla
i
sin
tro
Или
не
сомневается
в
своей
вере
Jag
älskar
hennes
styrka
Я
люблю
ее
силу
Jag
älskar
hennes
lycka
Я
люблю
ее
счастье
Jag
älskar
hennes
tillförsikt
Я
люблю
ее
уверенность
Jag
älskar
hennes
mod
Я
люблю
ее
смелость
Men
mer
än
folkens
frihet
Но
больше,
чем
свободу
народов
Ja,
nästan
mer
än
livet
Да,
почти
больше,
чем
жизнь
Så
älskar
jag
dom
stunderna
Я
люблю
те
моменты,
Hon
ligger
i
min
famn
Когда
она
лежит
в
моих
объятиях
En
dag
ska
folken
segra
Однажды
народы
победят
Och
tyrannerna
besegras
И
тираны
будут
повержены
Då
reser
hon
tillbaks
Тогда
она
вернется
обратно
Och
jag
ska
stå
på
kajen
И
я
буду
стоять
на
пристани
Och
snörvla
i
kavajen
И
шмыгать
носом
в
пиджаке
Det
blir
en
sorglig
dag
Это
будет
печальный
день
Den
dan,
jag
måste
leva
Тот
день,
когда
мне
придется
жить
Utan
tillförsikt
och
hopp
Без
уверенности
и
надежды
Utan
hennes
styrka
Без
ее
силы
Och
utan
hennes
kropp
И
без
ее
тела
En
dag
ska
folken
segra
Однажды
народы
победят
Och
tyrannerna
besegras
И
тираны
будут
повержены
Det
blir
en
mycket
sorglig
dag
Это
будет
очень
печальный
день
För
mej
som
stannar
kvar
Для
меня,
кто
остается
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mikael Wiehe
Attention! Feel free to leave feedback.