Lyrics and translation Mikael Wiehe - Kom Nära
Det
finns
en
glöd
längst
inne
Есть
тлеющий
уголёк
глубоко
внутри,
Ett
nästan
falnat
minne
Почти
забытое
воспоминание
Av
lågor
och
av
eld
О
пламени
и
огне.
Kom
sökande
och
sakta
Ищущая
и
медленно,
Därinne
under
askan
Там,
под
пеплом,
Finns
bilden
av
dig
själv
Находится
образ
тебя
самой.
Ifall
du
blåser
varsamt
Если
ты
подуешь
осторожно,
Och
mycket
mjukt
och
sparsamt
Очень
нежно
и
бережно,
Och
ger
det
lite
tid
И
дашь
этому
немного
времени,
Kan
glöden
bli
en
låga
Уголёк
превратится
в
пламя,
Som
brinner
för
oss
båda
Которое
будет
гореть
для
нас
обоих,
Och
väcker
oss
till
liv
И
пробудит
нас
к
жизни.
Det
är
nånting
som
spelar
Что-то
играет,
Som
skälver
och
vibrerar
Дрожит
и
вибрирует,
Som
ingen
annan
hör
Что
никто
другой
не
слышит.
Det
är
som
tusen
toner
Это
как
тысячи
звуков
Från
tyglade
passioner
От
сдерживаемых
страстей,
Som
aldrig
nånsin
dör
Которые
никогда
не
умрут.
Kom
nära
ifall
du
vågar
lyssna
Подойди
ближе,
если
осмелишься
послушать
Till
det
som
nästan
tystnat
То,
что
почти
затихло,
Och
ger
det
lite
tid
И
дашь
этому
немного
времени,
Kan
alla
toner
blandas
Все
звуки
смешаются
Och
klinga
med
varandra
И
зазвучат
в
унисон,
Och
bli
en
symfoni
И
превратятся
в
симфонию.
Så
ta
mej
Так
обними
меня,
Som
bara
du
kan
ta
mej
Как
только
ты
можешь
обнять
меня,
När
bara
du
vill
ha
mej
Когда
только
ты
захочешь
меня,
Låt
allting
börja
om
Пусть
всё
начнётся
сначала.
Och
smek
mej
И
ласкай
меня
Med
dina
varma
händer
Своими
тёплыми
руками,
Och
starta
nya
bränder
И
разжигай
новые
огни,
Låt
tystnad
bli
till
sång
Пусть
тишина
превратится
в
песню.
Kom,
viska
till
mitt
hjärta
Подойди,
прошепчи
моему
сердцу,
Och
lindra
all
den
smärta
И
облегчи
всю
ту
боль,
Som
frusit
mej
till
is
Которая
сковала
меня
льдом.
Ifall
vi
gör
det
riktigt
Если
мы
сделаем
всё
правильно,
Och
varsamt
och
försiktigt
Нежно
и
осторожно,
Kan
kärleken
få
liv
Любовь
сможет
ожить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mikael Wiehe
Attention! Feel free to leave feedback.