Mikael Wiehe - Kom Nära - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mikael Wiehe - Kom Nära




Kom Nära
Подойди Ближе
Kom nära
Подойди ближе,
Det finns en glöd längst inne
Есть тлеющий уголёк глубоко внутри,
Ett nästan falnat minne
Почти забытое воспоминание
Av lågor och av eld
О пламени и огне.
Kom nära
Подойди ближе,
Kom sökande och sakta
Ищущая и медленно,
Därinne under askan
Там, под пеплом,
Finns bilden av dig själv
Находится образ тебя самой.
Kom nära
Подойди ближе,
Ifall du blåser varsamt
Если ты подуешь осторожно,
Och mycket mjukt och sparsamt
Очень нежно и бережно,
Och ger det lite tid
И дашь этому немного времени,
kanske
То, возможно,
Kan glöden bli en låga
Уголёк превратится в пламя,
Som brinner för oss båda
Которое будет гореть для нас обоих,
Och väcker oss till liv
И пробудит нас к жизни.
Kom nära
Подойди ближе,
Det är nånting som spelar
Что-то играет,
Som skälver och vibrerar
Дрожит и вибрирует,
Som ingen annan hör
Что никто другой не слышит.
Kom nära
Подойди ближе,
Det är som tusen toner
Это как тысячи звуков
Från tyglade passioner
От сдерживаемых страстей,
Som aldrig nånsin dör
Которые никогда не умрут.
Kom nära ifall du vågar lyssna
Подойди ближе, если осмелишься послушать
Till det som nästan tystnat
То, что почти затихло,
Och ger det lite tid
И дашь этому немного времени,
kanske
То, возможно,
Kan alla toner blandas
Все звуки смешаются
Och klinga med varandra
И зазвучат в унисон,
Och bli en symfoni
И превратятся в симфонию.
ta mej
Так обними меня,
Som bara du kan ta mej
Как только ты можешь обнять меня,
När bara du vill ha mej
Когда только ты захочешь меня,
Låt allting börja om
Пусть всё начнётся сначала.
Och smek mej
И ласкай меня
Med dina varma händer
Своими тёплыми руками,
Och starta nya bränder
И разжигай новые огни,
Låt tystnad bli till sång
Пусть тишина превратится в песню.
Kom nära
Подойди ближе,
Kom, viska till mitt hjärta
Подойди, прошепчи моему сердцу,
Och lindra all den smärta
И облегчи всю ту боль,
Som frusit mej till is
Которая сковала меня льдом.
Och kanske
И, возможно,
Ifall vi gör det riktigt
Если мы сделаем всё правильно,
Och varsamt och försiktigt
Нежно и осторожно,
Kan kärleken liv
Любовь сможет ожить.





Writer(s): Mikael Wiehe


Attention! Feel free to leave feedback.