Mikael Wiehe - Lögnen och sanningen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mikael Wiehe - Lögnen och sanningen




Lögnen och sanningen
Ложь и правда
Löngnen tar hand om dom sina
Ложь заботится о своих,
Skänker dom skärm och beskydd
Дарит им щит и защиту,
Håller dom noga om ryggen
Крепко держит их за спиной,
Ger dom en famn som är trygg
Дарит им объятия безопасности.
Löngen förför och förtjusar
Ложь соблазняет и очаровывает,
Som mannen och kvinnan av värld
Как мужчина и женщина мира,
Löngnen förtrollar och krusar
Ложь очаровывает и льстит,
Löngnen är alltid mordern
Ложь всегда современна.
Sanningen sticker och sårar
Правда жалит и ранит,
Sanningen sliter isär
Правда разрывает на части,
Sanning är för barn eller dårar
Правда для детей или дураков,
Som inte har nån karriär
У которых нет карьеры.
Sanningen spottar och fräser
Правда плюется и шипит,
Står mitt i kyrkan och svär
Стоит посреди церкви и ругается,
Sanningen fnyser och snäser
Правда фыркает и огрызается,
Sanningen är sällan bekväm
Правда редко бывает удобной.
Löngnen har väldiga vingar
У лжи огромные крылья,
Svarta som tjära och sot
Черные, как смола и сажа,
Löngnen far fram över världen
Ложь летит по миру
Med stålskodda näbbar och klor
Со стальными когтями и клювом.
Löngnen har mäktiga vänner
У лжи могущественные друзья,
Löngnen ger pengar och makt
Ложь дает деньги и власть,
Där sanningen visas dörren har löngnen en hedersplats
Там, где правде указывают на дверь, у лжи почетное место.
Sanningen saknar resurser
У правды нет ресурсов,
Sanningen tigger sig fram
Правда просит милостыню,
Sanningen snarar och snubblar
Правда спотыкается и падает,
En flykting i främmade land
Беженец в чужой стране.
Sanningen stampar i kylan
Правда топчется на холоде,
ödsliga gator och torg
На пустынных улицах и площадях,
Sanningen hulkar och ylade
Правда рыдает и воет
Av vrede och smärta och sorg
От гнева, боли и печали.
Men när dansen kvällen ska trådas
Но когда вечером начинаются танцы,
När kropp ska tryckas mot kropp
Когда тела прижимаются друг к другу,
Är detingen som dansar med löngnen
Все танцуют со ложью,
Det är sanningen man bjuder upp
Но приглашают на танец правду.
Och när dommen en dag ska fällas
И когда однажды придет день суда,
Och rättvisa ripas tillslut
И справедливость восторжествует,
Är det sanningens ord man vill höra
Именно слова правды мы захотим услышать,
Och löngnen som kastas ut
А ложь будет изгнана.
Ja, det sägs att det sanna är heligt
Да, говорят, что истина свята,
Och att sanningen aldrig kan
И что правда никогда не умрет,
Att sanningen är nånting heligt
Что правда - это что-то святое
Och ren som den renaste snön
И чистое, как самый чистый снег.
Och dom säger att sanningen segrar
И говорят, что правда победит,
Och jag hoppas och tror det är sant
И я надеюсь и верю, что это правда.
Men vill det nog till vi blir flera
Но тогда нам нужно, чтобы нас стало больше,
Som kan ge den en hjälpande hand
Чтобы мы могли протянуть ей руку помощи.
Och dom säger att sanningen segrar
И говорят, что правда победит,
Och jag hoppas och tror det är sant
И я надеюсь и верю, что это правда.
Men vill det nog till vi blir flera
Но тогда нам нужно, чтобы нас стало больше,
Som kan ge den en hjälpande hand
Чтобы мы могли протянуть ей руку помощи.






Attention! Feel free to leave feedback.