Mikael Wiehe - När allt är gjort - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mikael Wiehe - När allt är gjort




När allt är gjort
Когда все сделано
När allt är gjort och allt är sagt
Когда все сделано и все сказано,
Och ingenting finns kvar förutom leda
И ничего не осталось, кроме скуки
Och förakt att dela med sej av
И презрения, которым можно поделиться,
När varje ord är hårt och kallt
Когда каждое слово жестко и холодно
Och fyllt av främlingskap, vad är det
И полно отчуждения, что же это,
Som får oss två att ändå stanna kvar
Что заставляет нас двоих все еще оставаться?
När all vår kraft har runnit ut
Когда все наши силы иссякли
Och inget finns att ge
И нечего дать,
När all den vilja har ta'tt slut
Когда вся воля иссякла,
Som ingen orkar med
С которой никто не справится,
När allt, vi önskar och allt, vi vill
Когда все, чего мы желаем, и все, чего мы хотим,
Är att ge oss av vad är det
Это уйти, что же это,
Som får oss två att ändå stanna kvar
Что заставляет нас двоих все еще оставаться?
Är det feghet eller är det mod
Это трусость или это смелость?
Eller är det galenskap
Или это безумие?
Är det tvivel eller tro
Это сомнение или вера,
Som håller oss tillbaks
Которые удерживают нас?
Är det förtvivlan eller hopp
Это отчаяние или надежда?
Eller är det hjälplöshet
Или это беспомощность?
Är det rädslan för att ge opp
Это страх сдаться,
Som hejdar våra steg
Который останавливает наши шаги?
Svårt att veta, svårt att säg
Трудно знать, трудно сказать,
Hur nånting 'gentligen är
Как что-либо "на самом деле",
Svårt att känna dej och mej
Трудно чувствовать тебя и меня
I denna ensamhet
В этом одиночестве.
Svårt att blunda, svårt att se
Трудно закрыть глаза, трудно увидеть,
Vad som ska komma sen
Что будет потом.
Och ändå här är vi två
И все же мы здесь вдвоем
Och börjar om igen
И начинаем все сначала.






Attention! Feel free to leave feedback.