Lyrics and translation Mikael Wiehe - Sista Brevet Hem
Sista Brevet Hem
Последнее письмо домой
I
maj
var
vädret
ljuvligt
В
мае
погода
была
чудесной,
Och
stan
var
full
av
liv
И
город
был
полон
жизни.
Folk
hurrade
på
gatorna
Люди
ликовали
на
улицах,
När
vi
marscherade
förbi
Когда
мы
маршировали
мимо.
Vår
tro
var
utan
fläckar
Наша
вера
была
без
изъяна,
Vårt
hopp
var
utan
gräns
Наша
надежда
была
безгранична.
Vi
hade
inte
lärt
oss
än
Мы
еще
не
знали
тогда,
Hur
nederlaget
känns
Что
такое
поражение.
I
juni
skärptes
striderna
В
июне
бои
ужесточились,
Dom
besköt
oss
varje
dag
Нас
обстреливали
каждый
день.
Och
några
lämna'
staden
И
некоторые
покинули
город,
Men
dom
flesta
stanna'
kvar
Но
большинство
осталось.
Vi
hoppades
på
morgondan
Мы
надеялись
на
завтра,
Och
trodde,
den
var
vår
И
верили,
что
оно
наше.
Fastän
några
kanske
tvivlade
Хотя
некоторые,
возможно,
сомневались,
Så
stanna'
dom
ändå
Они
все
равно
остались.
I
juli
kom
attacken
В
июле
началось
наступление,
Vi
slogs
från
hus
till
hus
Мы
сражались
от
дома
к
дому.
Och
långsamt
maldes
staden
ner
И
медленно
город
превращался
Till
en
blodig
hög
av
grus
В
кровавую
груду
щебня.
Vi
slogs
med
allt
vi
hade
Мы
дрались
изо
всех
сил,
Vi
kämpade
som
djur
Мы
боролись
как
звери.
Men
lyckan
hade
lämnat
oss
Но
удача
покинула
нас,
Nu
var
det
deras
tur
Теперь
была
их
очередь.
September
kom
med
kyla
Сентябрь
принес
холод,
Vi
gick
mot
nederlag
Мы
шли
к
поражению.
Vi
såg
det
allihopa
Мы
все
это
видели,
Vi
såg
det
all'es
klart
Мы
видели
все
совершенно
ясно.
Det
fanns
ingenstans
att
fly
till
Бежать
было
некуда,
Så
ingen
gav
sej
av
Поэтому
никто
не
ушел.
Vi
kunde
bara
dö
för
det
Мы
могли
только
умереть
за
то,
Vi
trodde
var
vår
sak
Во
что
мы
верили.
Idéer
lär
visst
aldrig
dö
Идеи,
кажется,
никогда
не
умирают,
Det
har
jag
läst
nånstans
nån
gång
Я
где-то
когда-то
это
читал.
Med
det
är
svårt
att
riktigt
veta
Но
трудно
сказать
наверняка,
Hur
det
egentli'n
är
med
sånt
Как
обстоят
дела
с
этим
на
самом
деле.
För
egen
del
så
kan
jag
bara
Что
касается
меня,
то
я
могу
только
Säkert
säg'
en
sak:
С
уверенностью
сказать
одно:
Jag
hoppas
inte
längre
Я
больше
не
надеюсь,
Men
tron,
den
har
jag
kvar
Но
вера,
она
у
меня
осталась.
Det
här
är
nog
mitt
sista
brev
Это,
наверное,
мое
последнее
письмо,
Dom
är
mycket
tätt
inpå
Они
совсем
близко.
Vi
ses
nog
inte
mera
Мы,
наверное,
больше
не
увидимся,
Det
verkar
knappast
så
Вряд
ли.
Men
en
sak
vill
jag
be
dej
om
Но
я
хочу
попросить
тебя
об
одном,
En
allra
sista
tjänst
Об
одной
последней
услуге.
Berätta
vad
vi
kämpa'
för
Расскажи,
за
что
мы
боролись,
För
dom
som
kommer
sen
Тем,
кто
придет
после
нас.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mikael Wiehe
Attention! Feel free to leave feedback.