Lyrics and translation Mikael Wiehe - Ta det tillbaka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ta det tillbaka
Вернём себе это
Vi
fattade
inget,
vi
stod
där
som
fån
Мы
ничего
не
поняли,
стояли
как
овцы,
Medan
tjuvarna
snodde
allt
dom
kom
åt.
Пока
воры
крали
всё,
что
попадалось
им
под
руку.
Vi
trodde
vi
drömde,
dom
trodde
vi
sov.
Мы
думали,
что
спим,
они
думали,
что
мы
спим.
Nu
ska
vi
ta
det
tillbaks.
Теперь
мы
вернём
себе
это.
Dom
beröva'
oss
allt
som
vi
sparat
ihop,
Они
лишили
нас
всего,
что
мы
накопили,
A-kassa,
sjukpenning,
lön
och
pension.
Пособия
по
безработице,
больничные,
зарплаты
и
пенсии.
Sen
bjöd
dom
ut
det
till
spekulation,
Потом
выставили
всё
это
на
спекуляции,
Och
nu
ska
vi
ta
det
tillbaks.
И
теперь
мы
вернём
себе
это.
Tillbaka,
tillbaka.
Назад,
назад.
Nu
ska
vi
ta
det
tillbaks.
Теперь
мы
вернём
себе
это.
Friheten
ger
dom
en
aldrig,
Свободу
они
нам
никогда
не
дадут,
Friheten
måste
man
ta.
Свободу
нужно
брать.
Tillbaka,
tillbaka.
Назад,
назад.
Allt
som
var
vårt
ska
vi
ha.
Всё,
что
было
нашим,
мы
вернём.
Inget
är
nånsin
förlorat,
Ничто
не
потеряно
навсегда,
Och
nu
ska
vi
ta
det
tillbaks.
И
теперь
мы
вернём
себе
это.
Dom
tog
våra
löner,
dom
tog
våra
jobb,
Они
забрали
наши
зарплаты,
они
забрали
наши
рабочие
места,
Dom
tog
våra
drömmar
och
släckte
vårt
hopp.
Они
забрали
наши
мечты
и
погасили
нашу
надежду.
Dom
raserade
allt
som
vi
hade
byggt
opp,
Они
разрушили
всё,
что
мы
построили,
Och
nu
ska
vi
ta
det
tillbaks.
И
теперь
мы
вернём
себе
это.
Dom
tog
våra
skolor,
våra
sjukhus
och
tåg,
Они
забрали
наши
школы,
наши
больницы
и
поезда,
Dom
tog
våra
tankar
och
förgifta'
vårt
språk.
Они
забрали
наши
мысли
и
отравили
наш
язык.
Dom
tog
ifrån
oss
vår
stolthet
och
det
land
som
var
vårt,
Они
забрали
у
нас
нашу
гордость
и
нашу
страну,
Och
nu
ska
vi
ta
det
tillbaks.
И
теперь
мы
вернём
себе
это.
Tillbaka,
tillbaka...
Назад,
назад...
Och
dom
sålde
vår
välfärd
och
vår
solidaritet,
И
они
продали
наше
благосостояние
и
нашу
солидарность,
Sålde
vår
rättvisa
och
vår
jämlikhet.
Продали
нашу
справедливость
и
наше
равенство.
Dom
sålde
vår
känsla
för
rätt
eller
fel.
Они
продали
наше
чувство
правильного
и
неправильного.
Nu
ska
vi
ta
det
tillbaks.
Теперь
мы
вернём
себе
это.
Och
dom
tog
och
tog
över
våra
gator
och
torg,
И
они
захватили
наши
улицы
и
площади,
Köpte
vår
glädje
och
sålde
vår
sorg.
Купили
нашу
радость
и
продали
нашу
печаль.
Dom
byggde
ett
samhälle,
iskallt
och
hårt,
Они
построили
общество,
ледяное
и
жестокое,
Och
nu
ska
vi
ta
det
tillbaks.
И
теперь
мы
вернём
себе
это.
Tillbaka,
tillbaka...
Назад,
назад...
Sen
gav
dom
oss
fattigdom,
klyftor
och
gap,
Потом
они
дали
нам
нищету,
неравенство
и
пропасть,
Tiggare,
hemlösa,
missmod
och
hat,
Нищих,
бездомных,
уныние
и
ненависть,
Ensamhet,
hopplöshet,
brist
på
ansvar.
Одиночество,
безнадёжность,
безответственность.
Nu
ska
vi
ta
det
tillbaks.
Теперь
мы
вернём
себе
это.
Kan
dom
ta
från
oss,
så
kan
vi
ta
från
dom
-
Если
они
могут
отнять
у
нас,
то
и
мы
можем
отнять
у
них
-
Fram
och
tillbaks
är
precis
lika
långt.
Туда
и
обратно
— одинаковое
расстояние.
Livet
var
det
som
det
handlade
om,
Речь
шла
о
жизни,
Och
nu
ska
vi
ta
det
tillbaks!
И
теперь
мы
вернём
её
себе!
Tillbaka,
tillbaka...
Назад,
назад...
Tillbaka,
tillbaka
Назад,
назад
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): mikael wiehe
Attention! Feel free to leave feedback.