Lyrics and translation Mikael Wiehe - Weekend i Harare
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Weekend i Harare
Выходные в Хараре
Sheraton
i
Harare
Отель
Шератон
в
Хараре
Var
ett
ganska
märkligt
ställe
Был
довольно
странным
местом
Där
det
reste
sej
på
slätten
Где
он
возвышался
на
равнине
Som
ett
gyllne
mausoleum
Как
золотой
мавзолей
Och
safariklädda
damer
И
дамы
в
сафари
Drack
gingroggar
i
baren
Пили
джин
с
лимонадом
в
баре
Och
kontokorten
fladdrade
И
кредитные
карты
порхали
Som
fjärilar
i
värmen
Как
бабочки
в
тепле
Vi
hade
kommit
från
hela
världen
Мы
приехали
со
всего
мира
För
att
väcka
dom
som
sover
Чтобы
разбудить
тех,
кто
спит
Och
vi
intog
deras
ställe
И
мы
заняли
их
место
Och
vi
fyllde
det
med
sång
И
мы
наполнили
его
песнями
Tills
det
darra'
som
ett
struphuvud
Пока
оно
не
задрожало,
как
кадык
Och
bulta'
som
ett
hjärta
И
не
забилось,
как
сердце
Tills
det
skälvde
och
pulserade
Пока
оно
не
затрепетало
и
не
запульсировало
Som
våren
i
oktober
Как
весна
в
октябре
Du
hade
rest
i
flera
dagar
Ты
ехала
много
дней
För
att
ta
dej
över
gränsen
Чтобы
пересечь
границу
Och
berätta
vad
som
hände
И
рассказать,
что
случилось
Med
dom
som
gjorde
motstånd
С
теми,
кто
сопротивлялся
Hur
man
fängslade
och
slog
dom
Как
их
хватали
и
били
Hur
man
mörda'
och
tortera'
dom
Как
их
убивали
и
пытали
I
Johannesburg
och
Kapstaden
В
Йоханнесбурге
и
Кейптауне
I
Soweto
och
Pretoria
В
Соуэто
и
Претории
Och
du
började
nästan
gråta
И
ты
едва
не
заплакала
När
du
berättade
om
Nthabiseng
Когда
рассказывала
о
Нтхабисенг
Som
polisen
sköt
i
ryggen
В
которую
полиция
выстрелила
в
спину
När
hon
redan
hade
fallit
Когда
она
уже
упала
Så
hon
numer
satt
i
rullstol
Теперь
она
прикована
к
инвалидному
креслу
Och
aldrig
skulle
gå
igen
И
больше
никогда
не
сможет
ходить
Fast
hon
just
var
fyllda
tretton
Хотя
ей
только
исполнилось
тринадцать
Och
så
gärna
ville
dansa
И
она
так
хотела
танцевать
Och
på
natten
satt
vi
allihop
А
ночью
мы
собрались
все
вместе
På
rum
elvahundraåtta
В
номере
тысяча
сто
восемь
För
att
ingen
kunde
sova
Потому
что
никто
не
мог
уснуть
Efter
allt,
vi
hade
hört
После
всего,
что
мы
услышали
Och
flaskan
gick
från
mun
till
mun
И
бутылка
переходила
из
рук
в
руки
Och
vi
pratade
och
skrattade
И
мы
болтали
и
смеялись
Och
alla
var
vi
vänner
И
все
мы
были
друзьями
Fast
vi
aldrig
hade
setts
förut
Хотя
мы
никогда
раньше
не
встречались
Och
du
lånade
gitarren
И
ты
взяла
гитару
Och
du
kunde
samma
sånger
И
ты
знала
те
же
песни
Som
dom,
jag
hade
lärt
mej
Которым
я
научился
En
gång
för
länge
sen
Когда-то
давно
Och
du
strålade
av
glädje
И
ты
сияла
радостью
Av
oräddhet
och
styrka
Бесстрашием
и
силой
Och
du
återgav
mej
tron
på
det
И
ты
вернула
мне
веру
в
то
Dom
modiga
kallar
framtiden
Что
смелые
зовут
будущим
Och
när
weekenden
var
över
А
когда
выходные
закончились
Så
reste
du
tillbaka
Ты
вернулась
обратно
Tillbaka
över
gränsen
Обратно
через
границу
Till
våldet
och
förtrycket
К
насилию
и
угнетению
Och
jag
steg
ombord
på
planet
А
я
сел
в
самолет
Som
tog
mej
upp
i
himlen
Который
поднял
меня
в
небо
Och
jag
svävade
bland
stjärnorna
И
я
парил
среди
звезд
Som
strålade
och
gnistrade
Которые
сияли
и
мерцали
Och
på
morgonen
i
London
И
утром
в
Лондоне
När
jag
läste
Herald
Tribune
Когда
я
читал
Геральд
Трибюн
Så
undrade
jag
om
du
var
en
av
dom
Я
подумал,
не
ты
ли
одна
из
тех
Som
hade
arresterats
Кого
арестовали
Och
jag
tänkte
på
din
glädje
И
я
вспомнил
твою
радость
På
din
oräddhet
och
styrka
Твое
бесстрашие
и
силу
Och
jag
visste
att
jag
aldrig
И
я
знал,
что
никогда
Skulle
kunna
svika
eller
tveka
mer
Не
смогу
предать
или
сомневаться
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.