Lyrics and translation Mikael Wiehe - Weekend i Harare
Sheraton
i
Harare
Отель
Sheraton
в
Хараре
Var
ett
ganska
märkligt
ställe
Это
было
довольно
странное
место
Där
det
reste
sej
på
slätten
Где
он
путешествовал
по
равнине
Som
ett
gyllne
mausoleum
Как
золотой
мавзолей
Och
safariklädda
damer
И
дамы
в
сафари
Drack
gingroggar
i
baren
Пили
пряники
в
баре
Och
kontokorten
fladdrade
И
карточки
счетов
затрепетали
Som
fjärilar
i
värmen
Как
бабочки
в
жару
Vi
hade
kommit
från
hela
världen
Мы
приехали
со
всего
мира
För
att
väcka
dom
som
sover
Чтобы
разбудить
тех,
кто
спит
Och
vi
intog
deras
ställe
И
мы
заняли
их
место
Och
vi
fyllde
det
med
sång
И
мы
наполнили
его
песней
Tills
det
darra'
som
ett
struphuvud
Пока
он
не
задрожит,
как
гортань.
Och
bulta'
som
ett
hjärta
И
бьется,
как
сердце.
Tills
det
skälvde
och
pulserade
Пока
он
не
задрожал
и
не
запульсировал
Som
våren
i
oktober
Как
весна
в
октябре
Du
hade
rest
i
flera
dagar
Вы
путешествовали
уже
несколько
дней
För
att
ta
dej
över
gränsen
Чтобы
перевезти
тебя
через
границу
Och
berätta
vad
som
hände
И
расскажи
мне,
что
случилось
Med
dom
som
gjorde
motstånd
Те,
кто
сопротивлялся
Hur
man
fängslade
och
slog
dom
Как
посадить
их
в
тюрьму
и
избить
Hur
man
mörda'
och
tortera'
dom
Как
убивать
и
пытать
их
I
Johannesburg
och
Kapstaden
В
Йоханнесбурге
и
Кейптауне
I
Soweto
och
Pretoria
В
Соуэто
и
Претории
Och
du
började
nästan
gråta
И
ты
чуть
не
заплакала
När
du
berättade
om
Nthabiseng
Когда
ты
рассказал
мне
о
Нтабисенге
Som
polisen
sköt
i
ryggen
Как
полиция
стреляла
в
спину
När
hon
redan
hade
fallit
Когда
она
уже
упала
Så
hon
numer
satt
i
rullstol
Теперь
она
была
в
инвалидном
кресле
Och
aldrig
skulle
gå
igen
И
никогда
больше
не
будет
ходить
Fast
hon
just
var
fyllda
tretton
Ей
только
что
исполнилось
тринадцать
Och
så
gärna
ville
dansa
Я
так
сильно
хотела
танцевать
Och
på
natten
satt
vi
allihop
А
ночью
мы
все
сидели
På
rum
elvahundraåtta
В
комнате
Одиннадцать
Сто
восемь
För
att
ingen
kunde
sova
Потому
что
никто
не
мог
заснуть
Efter
allt,
vi
hade
hört
В
конце
концов,
мы
слышали
Och
flaskan
gick
från
mun
till
mun
И
бутылка
переходила
из
уст
в
уста
Och
vi
pratade
och
skrattade
И
мы
разговаривали
и
смеялись
Och
alla
var
vi
vänner
И
мы
все
были
друзьями
Fast
vi
aldrig
hade
setts
förut
Хотя
нас
никогда
раньше
не
видели
Och
du
lånade
gitarren
И
ты
позаимствовал
гитару
Och
du
kunde
samma
sånger
И
ты
мог
бы
петь
те
же
самые
песни
Som
dom,
jag
hade
lärt
mej
Как
и
они,
я
научился
En
gång
för
länge
sen
Давным-давно
Och
du
strålade
av
glädje
И
ты
сиял
от
радости
Av
oräddhet
och
styrka
О
бесстрашии
и
силе
Och
du
återgav
mej
tron
på
det
И
ты
восстановил
мою
веру
в
это
Dom
modiga
kallar
framtiden
Смелые
называют
будущее
Och
när
weekenden
var
över
И
когда
выходные
закончились
Så
reste
du
tillbaka
Итак,
вы
отправились
обратно
Tillbaka
över
gränsen
Обратно
через
границу
Till
våldet
och
förtrycket
Насилие
и
угнетение
Och
jag
steg
ombord
på
planet
И
я
сел
в
самолет
Som
tog
mej
upp
i
himlen
Кто
забрал
меня
на
небеса
Och
jag
svävade
bland
stjärnorna
И
я
парил
среди
звезд
Som
strålade
och
gnistrade
Который
сиял
и
сиял
Och
på
morgonen
i
London
А
утром
в
Лондоне
När
jag
läste
Herald
Tribune
Когда
я
читал
"Геральд
Трибюн"
Så
undrade
jag
om
du
var
en
av
dom
Мне
было
интересно,
был
ли
ты
одним
из
них.
Som
hade
arresterats
Который
был
арестован
Och
jag
tänkte
på
din
glädje
И
я
думал
о
твоей
радости
På
din
oräddhet
och
styrka
О
твоем
бесстрашии
и
силе
Och
jag
visste
att
jag
aldrig
И
я
знал,
что
никогда
не
буду
Skulle
kunna
svika
eller
tveka
mer
Может
разочаровать
или
поколебать
еще
больше
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.