Mikael Wiehe - Weekend i Harare - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mikael Wiehe - Weekend i Harare




Weekend i Harare
Выходные в Хараре
Sheraton i Harare
Отель Шератон в Хараре
Var ett ganska märkligt ställe
Был довольно странным местом
Där det reste sej slätten
Где он возвышался на равнине
Som ett gyllne mausoleum
Как золотой мавзолей
Och safariklädda damer
И дамы в сафари
Drack gingroggar i baren
Пили джин с лимонадом в баре
Och kontokorten fladdrade
И кредитные карты порхали
Som fjärilar i värmen
Как бабочки в тепле
Vi hade kommit från hela världen
Мы приехали со всего мира
För att väcka dom som sover
Чтобы разбудить тех, кто спит
Och vi intog deras ställe
И мы заняли их место
Och vi fyllde det med sång
И мы наполнили его песнями
Tills det darra' som ett struphuvud
Пока оно не задрожало, как кадык
Och bulta' som ett hjärta
И не забилось, как сердце
Tills det skälvde och pulserade
Пока оно не затрепетало и не запульсировало
Som våren i oktober
Как весна в октябре
Du hade rest i flera dagar
Ты ехала много дней
För att ta dej över gränsen
Чтобы пересечь границу
Och berätta vad som hände
И рассказать, что случилось
Med dom som gjorde motstånd
С теми, кто сопротивлялся
Hur man fängslade och slog dom
Как их хватали и били
Hur man mörda' och tortera' dom
Как их убивали и пытали
I Johannesburg och Kapstaden
В Йоханнесбурге и Кейптауне
I Soweto och Pretoria
В Соуэто и Претории
Och du började nästan gråta
И ты едва не заплакала
När du berättade om Nthabiseng
Когда рассказывала о Нтхабисенг
Som polisen sköt i ryggen
В которую полиция выстрелила в спину
När hon redan hade fallit
Когда она уже упала
hon numer satt i rullstol
Теперь она прикована к инвалидному креслу
Och aldrig skulle igen
И больше никогда не сможет ходить
Fast hon just var fyllda tretton
Хотя ей только исполнилось тринадцать
Och gärna ville dansa
И она так хотела танцевать
Och natten satt vi allihop
А ночью мы собрались все вместе
rum elvahundraåtta
В номере тысяча сто восемь
För att ingen kunde sova
Потому что никто не мог уснуть
Efter allt, vi hade hört
После всего, что мы услышали
Och flaskan gick från mun till mun
И бутылка переходила из рук в руки
Och vi pratade och skrattade
И мы болтали и смеялись
Och alla var vi vänner
И все мы были друзьями
Fast vi aldrig hade setts förut
Хотя мы никогда раньше не встречались
Och du lånade gitarren
И ты взяла гитару
Och du kunde samma sånger
И ты знала те же песни
Som dom, jag hade lärt mej
Которым я научился
En gång för länge sen
Когда-то давно
Och du strålade av glädje
И ты сияла радостью
Av oräddhet och styrka
Бесстрашием и силой
Och du återgav mej tron det
И ты вернула мне веру в то
Dom modiga kallar framtiden
Что смелые зовут будущим
Och när weekenden var över
А когда выходные закончились
reste du tillbaka
Ты вернулась обратно
Tillbaka över gränsen
Обратно через границу
Till våldet och förtrycket
К насилию и угнетению
Och jag steg ombord planet
А я сел в самолет
Som tog mej upp i himlen
Который поднял меня в небо
Och jag svävade bland stjärnorna
И я парил среди звезд
Som strålade och gnistrade
Которые сияли и мерцали
Och morgonen i London
И утром в Лондоне
När jag läste Herald Tribune
Когда я читал Геральд Трибюн
undrade jag om du var en av dom
Я подумал, не ты ли одна из тех
Som hade arresterats
Кого арестовали
Och jag tänkte din glädje
И я вспомнил твою радость
din oräddhet och styrka
Твое бесстрашие и силу
Och jag visste att jag aldrig
И я знал, что никогда
Skulle kunna svika eller tveka mer
Не смогу предать или сомневаться






Attention! Feel free to leave feedback.