Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deniyorum
hala
saçmalama
bana
Ich
versuche
immer
noch,
hör
auf
mir
Unsinn
zu
erzählen
Tanımazsan
bak
aynalara
Wenn
du
mich
nicht
erkennst,
schau
in
die
Spiegel
Sıkışıp
kaldım
anılarıma
Gefangen
in
meinen
Erinnerungen
Canavarlar
sardı
beni
evet
hepside
burda
Monster
umzingeln
mich,
ja
alle
sind
hier
Dedikleri
tutmadı
yansıdı
şeytana
Was
sie
sagten
traf
nicht,
es
fiel
auf
den
Teufel
zurück
Çağatay'a,
Mehmet'e
Adnan'a
baksana
Schau
auf
Çağatay,
Mehmet
und
Adnan
Dertleri
salsana
kendini
açsana
Lass
ihre
Sorgen
los,
öffne
dich
Aldın
maaşını
paraları
saysana
Nimm
dein
Gehalt,
zähl
dein
Geld
Deli
gibi
bağlıyım
nefretime
Wie
ein
Verrückter
bin
ich
an
meinem
Hass
gefesselt
Dediler
bana
korkak
tek
kelime
Sie
nannten
mich
feige,
kein
einziges
Wort
Bile
etmedim
izledim
hepsini
de
Habe
ich
nicht
erwidert,
sah
ihnen
allen
nur
zu
Görmeyeli
döndünüz
embesile
Seit
unserem
Treffen
wurdet
ihr
zu
Schwachsinnigen
Dediğimi
dinleme
bunu
istemedim
Hör
nicht
auf
mich,
das
wollte
ich
nicht
Kulağını
aç
ve
de
benim
hislerimi
Öffne
dein
Ohr
und
höre
meine
Gefühle
Anlayana
kadar
hep
inceleyin
Untersucht
sie,
bis
ihr
versteht
Anlarsınız
öfkemi,
histerimi
Ihr
werdet
meinen
Zorn
verstehen,
meine
Hysterie
Maruz
kaldım
ilaçlarıma
Ausgesetzt
meiner
Medizin
Ve
de
tıkıldım
odamda
tek
başıma
Und
eingesperrt
in
meinem
Zimmer
ganz
allein
Ama
yine
de
defteri
hep
karaladım
Doch
ich
kritzelte
weiter
im
Heft
herum
Deliler
gibi
güldüm
dört
duvara
Lachte
wie
verrückt
zu
den
vier
Wänden
Epeyce
yoruldum
artık
ben
Ich
bin
ziemlich
müde,
und
zwar
davon
Hastanede
ümidimi
kesmekten
Meine
Hoffnung
im
Krankenhaus
zu
verlieren
Koridorlarda
boş
boş
dolaşıp
Durch
die
Korridore
sinnlos
zu
wandern
Anlamayana
sürekli
küfretmekten
Und
denen
zu
fluchen,
die
es
nicht
verstehen
Geçmedi
dertlerim
akılda
kalıcıydı
Meine
Sorgen
vergingen
nicht,
waren
prägend
Ben
seni
anlarım
ama
Ich
verstehe
dich,
aber
Sen
beni
anlayamazsın
dostum
Du
kannst
mich
nicht
verstehen,
mein
Freund
Çünkü
ben
acılıydım
Denn
ich
war
voller
Schmerzen
Beni
yıkamazsın
sen
sarf
et
efor
Du
kannst
mich
nicht
brechen,
spar
deine
Kraft
Yazıyorum
hala
gözaltı
mosmor
Ich
schreibe
immer
noch
mit
blauem
Auge
Görünce
içiyorum
ben
hep
4b1z0l
Trinke
immer
4b1z0l,
wenn
ich
es
sehe
Delilik
nasıl
bişey
bide
sen
bana
sor
Frag
mich,
wie
es
ist
verrückt
zu
sein
Çocuktum
daha
kollar
kanıyor
Ich
war
noch
ein
Kind,
Arme
blutend
O
yaşta
bu
sesler
kafayı
yedirtiyo
In
diesem
Alter
fressen
solche
Stimmen
dein
Gehirn
Delilik
dersin
buna
istersen
ama
Nenn
es
Wahnsinn,
wenn
du
willst,
aber
Benim
gözler
şuan
bile
kızarıyo
Meine
Augen
sind
selbst
jetzt
noch
gerötet
Bitmedi
pilim
ve
ben
asla
yılmadım
Mein
Akku
ist
nicht
leer
und
ich
gab
nie
auf
Hepiniz
boşsunuz
alayına
fırlarım
Ihr
seid
alle
wertlos,
ich
verachte
euch
alle
Karşıma
geçen
herkesin
Allen,
die
mir
gegenüberstehen
Kafasını
kesip
top
diye
oynarım
Schneide
ich
die
Köpfe
ab
und
spiele
Ball
Bana
bak
lan
içimdeki
nefreti
bilemezsin
Schau
mich
an,
du
kannst
meinen
inneren
Hass
nicht
kennen
Kelime
matematiği
bu
çözemezsin
Wortmathematik,
du
kannst
sie
nicht
lösen
Sabaha
kadar
ben
kafiye
beceriyorum
Ich
reime
die
ganze
Nacht
Kalemim
kırılıyo
kanla
yazıyorum
Mein
Stift
bricht,
ich
schreibe
mit
Blut
Gözler
yaşlı
ve
bekliyorum
Augen
tränen
und
warten
Doktor
geliyo
ve
ben
ağlıyorum
Der
Arzt
kommt
und
ich
weine
Dozu
yükseltiyo
bağrıyorum
Er
erhöht
die
Dosis,
ich
schreie
En
sonunda
bağlıyım
uyanıyorum
Endlich
gefesselt,
erwache
ich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mikail Bozkurt
Album
4b1z0l
date of release
11-08-2023
Attention! Feel free to leave feedback.