Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
paralar
yanımda
gözlük
cepte
Yo,
Geld
ist
bei
mir,
Brille
in
der
Tasche
Manita
manita
manita
ASFKŞSDGŞLASF
Mädel,
Mädel,
Mädel
ASFKŞSDGŞLASF
Çok
zenginim
arabam
var
yo
Ich
bin
sehr
reich,
ich
habe
ein
Auto,
yo
Tüm
herkes
beni
dinliyo
yaşasın
Alle
hören
mir
zu,
lang
lebe
ich
Miko
(Adam
olun
gardaş)
Miko
(Benehmt
euch,
Leute)
Uyandım
uykudan
elalem
rapçi
olmuş
Ich
bin
aufgewacht,
die
ganze
Welt
ist
Rapper
geworden
Yapma
nolur
artık
dur
sayfalarıda
bokla
dolmuş
Hör
auf,
bitte,
hör
auf,
die
Seiten
sind
voller
Scheiße
Dumanlı
bir
kafayla
piyasanında
babası
olmuş
Mit
einem
benebelten
Kopf
ist
er
auch
noch
der
Vater
der
Szene
geworden
Kusura
bakma
kardo
senin
ki
biraz
*kimin
kafası
olmuş
Tut
mir
leid,
Kumpel,
deins
ist
eher
wie
*wessen
Kopf
geworden
Markalarla
çantalarla
caddelerde
gezin
dur
Mit
Marken
und
Taschen
läufst
du
durch
die
Straßen
Bu
İllegalli
kliplerde
adamlığınız
epey
dul
Diese
Illegalität,
in
euren
Clips
ist
eure
Männlichkeit
ziemlich
mau
Baraj
dolar
gözyaşımla
zorla
geldim
bunca
yolu
Der
Damm
füllt
sich
mit
meinen
Tränen,
mit
Mühe
bin
ich
diesen
Weg
gegangen
Elimde
mikrofonum
oğlum
bura
anadolu
Ich
habe
mein
Mikrofon
in
der
Hand,
Junge,
hier
ist
Anatolien
Beyninizde
koko
doğru
basmaz
hiç
bi
do'ya
Koks
in
eurem
Gehirn,
ihr
werdet
nie
satt
Orda
kerizlerle
bong'a
doyum
olmuyordur
Da
drüben
mit
den
Trotteln
wird
man
vom
Bong
nicht
satt
Çakma
gangsta
salak
sanki
avrupada
doğdu
Möchtegern-Gangster,
der
Idiot,
als
wäre
er
in
Europa
geboren
Avrupaya
gitseler
de
dışlanır
bu
ortadoğulu
Selbst
wenn
sie
nach
Europa
gehen,
werden
sie
ausgegrenzt,
diese
Orientalen
Pasla
mikrofonu
gözlerimse
kanla
doldu
Gib
mir
das
Mikrofon,
meine
Augen
sind
voller
Blut
Kaypak
oldu
bütün
piyasa
bandrollü
marka
dolu
Die
ganze
Szene
ist
falsch
geworden,
voller
Marken
mit
Banderolen
Hayvan
oğlu
konuş
bilmeden
tonunu
ryhme
ve
flowu
Du
verdammter
Idiot,
sprich,
ohne
Ton,
Reim
und
Flow
zu
kennen
Önümde
bir
kalemle
her
zaman
katil
oldum
Mit
einem
Stift
vor
mir
bin
ich
immer
zum
Mörder
geworden
Gerçek
olan
rap
içimde
saklı
kaldı
Der
wahre
Rap
ist
in
mir
verborgen
geblieben
Adımların
telaşlı
kulaklarda
bi
yer
açtım
Deine
Schritte
sind
eilig,
ich
habe
mir
in
den
Ohren
Platz
geschaffen
Gerçek
olan
rap
bu
yolda
hep
yol
aldı
Der
wahre
Rap
hat
auf
diesem
Weg
immer
seinen
Weg
gemacht
Çiçeklerim
solardı
kaldırımda
hep
yeraltı
Meine
Blumen
sind
verwelkt,
auf
dem
Bürgersteig,
immer
im
Untergrund
Gerçek
olan
rap
içimde
saklı
kaldı
Der
wahre
Rap
ist
in
mir
verborgen
geblieben
Adımların
telaşlı
kulaklarda
bi
yer
açtım
Deine
Schritte
sind
eilig,
ich
habe
mir
in
den
Ohren
Platz
geschaffen
Gerçek
olan
rap
bu
yolda
hep
yol
aldı
Der
wahre
Rap
hat
auf
diesem
Weg
immer
seinen
Weg
gemacht
Çiçeklerim
solardı
kaldırımda
hep
yeraltı
Meine
Blumen
sind
verwelkt,
auf
dem
Bürgersteig,
immer
im
Untergrund
Toplasanda
10
kişiyi
hanginiz
bi
rapçi
Auch
wenn
ihr
10
Leute
versammelt,
wer
von
euch
ist
ein
Rapper?
Sözde
adamlarla
gezdiniz
ve
manitanızda
inci
Du
bist
mit
angeblichen
Männern
rumgelaufen
und
deine
Freundin
ist
eine
Perle
Elde
silahlarla
gez
dolaş
kliplerinde
mafya
Mit
Waffen
in
der
Hand
läufst
du
herum,
spielst
den
Mafia-Boss
in
deinen
Clips
Merak
etme
halledicem
seni
de
olmadan
bi
regl
Keine
Sorge,
ich
werde
dich
erledigen,
bevor
du
deine
Tage
bekommst
Hayasızca
davranıpta
beklemeyin
saygı
falan
Verhaltet
euch
nicht
schamlos
und
erwartet
keinen
Respekt
Kaygı
sardı
götünü
başını
kayda
girdim
50
defa
Die
Angst
hat
dich
gepackt,
ich
habe
50
Mal
mit
der
Aufnahme
begonnen
Gerçek
olan
benim
rapim
seninkiyse
sallama
çay
Mein
Rap
ist
der
wahre,
deiner
ist
wie
Aufgusstee
Alta
sıçar
son
bi
defa
anüsü
kapalı
dallamalar
Du
wirst
ein
letztes
Mal
in
die
Hose
machen,
ihr
Versager
mit
verschlossenem
Anus
Saçma
salak
parçalarla
ünlü
olmak
istemiyom
Ich
will
nicht
mit
dummen
Songs
berühmt
werden
Adımlarım
bi
çok
insan
tarafından
sevilmiyo
Meine
Schritte
werden
von
vielen
Menschen
nicht
gemocht
Neden
böyle
yapıyorsun
neden
böyle
yazıyorsun
Warum
machst
du
das,
warum
schreibst
du
so
etwas?
Gerçek
olan
doğru
yolda
düşünceleri
yazıyordum
Ich
habe
meine
wahren
Gedanken
auf
dem
richtigen
Weg
niedergeschrieben
İçimi
dökmek
huzur
verdi
anlamasın
doktorlar
Mein
Herz
auszuschütten
hat
mir
Frieden
gebracht,
die
Ärzte
sollen
es
nicht
verstehen
Kırdım
elimi
kalemlerle
kafamda
bi
ton
bokla
Ich
habe
mir
die
Hand
gebrochen,
mit
Stiften,
mein
Kopf
ist
voller
Scheiße
Amacım
rapçi
olmak
sizin
ki
kolpa
olmak
Mein
Ziel
ist
es,
Rapper
zu
werden,
eures
ist
es,
Blender
zu
sein
Popçuların
götlerinde
tek
gözlü
piramit
var
Die
Pop-Sänger
haben
eine
einäugige
Pyramide
im
Hintern
Gerçek
olan
rap
içimde
saklı
kaldı
Der
wahre
Rap
ist
in
mir
verborgen
geblieben
Adımların
telaşlı
kulaklarda
bi
yer
açtım
Deine
Schritte
sind
eilig,
ich
habe
mir
in
den
Ohren
Platz
geschaffen
Gerçek
olan
rap
bu
yolda
hep
yol
aldı
Der
wahre
Rap
hat
auf
diesem
Weg
immer
seinen
Weg
gemacht
Çiçeklerim
solardı
kaldırımda
hep
yeraltı
Meine
Blumen
sind
verwelkt,
auf
dem
Bürgersteig,
immer
im
Untergrund
Gerçek
olan
rap
içimde
saklı
kaldı
Der
wahre
Rap
ist
in
mir
verborgen
geblieben
Adımların
telaşlı
kulaklarda
bi
yer
açtım
Deine
Schritte
sind
eilig,
ich
habe
mir
in
den
Ohren
Platz
geschaffen
Gerçek
olan
rap
bu
yolda
hep
yol
aldı
Der
wahre
Rap
hat
auf
diesem
Weg
immer
seinen
Weg
gemacht
Çiçeklerim
solardı
kaldırımda
hep
yeraltı
Meine
Blumen
sind
verwelkt,
auf
dem
Bürgersteig,
immer
im
Untergrund
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.