Lyrics and translation Mikas Cabral - Bachata Rosa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
regalo
una
rosa
I
give
you
a
rose
La
encontré
en
el
camino
I
found
it
on
the
road
No
sé
si
está
desnuda
I
don't
know
if
it's
naked
O
tiene
un
solo
vestido
Or
has
a
single
dress
No,
no
lo
sé
No,
I
don't
know
Si
la
riega
el
verano
If
the
summer
waters
it
O
se
embriaga
de
olvido
Or
it
gets
drunk
on
oblivion
Si
alguna
vez
fue
amada
If
it
was
ever
loved
O
tiene
amores
escondidos
Or
has
hidden
loves
Ay,
ayayay,
amor
Oh,
oh,
oh,
oh,
love
Eres
la
rosa
que
me
da
calor
You
are
the
rose
that
gives
me
warmth
Eres
el
sueño
de
mi
soledad
You
are
the
dream
of
my
loneliness
Un
letargo
de
azul
A
lethargy
of
blue
Un
eclipse
de
mar,
pero...
A
sea
eclipse,
but...
Ay,
ayayay,
amor
Oh,
oh,
oh,
oh,
love
Yo
soy
satélite
y
tú
eres
mi
sol
I
am
a
satellite
and
you
are
my
sun
Un
universo
de
agua
mineral
A
universe
of
mineral
water
Un
espacio
de
luz
A
space
of
light
Que
sólo
llenas
tú,
ay
amor
That
only
you
fill,
oh
love
Ayayayay...
Oh,
oh,
oh,
oh...
Te
regalo
mis
manos
I
give
you
my
hands
Mis
párpados
caídos
My
drooping
eyelids
El
beso
más
profundo
The
deepest
kiss
El
que
se
ahoga
en
un
gemido,
oh
The
one
that
drowns
in
a
moan,
oh
Te
regalo
un
otoño
I
give
you
an
autumn
Un
día
entre
abril
y
junio
A
day
between
April
and
June
Un
rayo
de
ilusiones
A
ray
of
illusions
Un
corazón
al
desnudo
A
heart
laid
bare
Ay,
ayayay,
amor
Oh,
oh,
oh,
oh,
love
Eres
la
rosa
que
me
da
calor
You
are
the
rose
that
gives
me
warmth
Eres
el
sueño
de
mi
soledad
You
are
the
dream
of
my
loneliness
Un
letargo
de
azul
A
lethargy
of
blue
Un
eclipse
de
mar,
vida...
A
sea
eclipse,
life...
Ay,
ayayay,
amor
Oh,
oh,
oh,
oh,
love
Yo
soy
satélite
y
tú
eres
mi
sol
I
am
a
satellite
and
you
are
my
sun
Un
universo
de
agua
mineral
A
universe
of
mineral
water
Un
espacio
de
luz
A
space
of
light
Que
sólo
llenas
tú,
ay
amor
That
only
you
fill,
oh
love
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Luis Guerra
Attention! Feel free to leave feedback.