Lyrics and translation Mike Amigorena - Tranfer (feat. Naomi Preizler)
Tranfer (feat. Naomi Preizler)
Tranfer (feat. Наоми Прейцлер)
Vuelan
los
abrazos
viajando
por
el
espacio
По
просторам
космоса
летят
объятия,
No
tenes
que
andar
despacio
Не
нужно
тебе
быть
медленной,
Simulando
ser
chispazo
me
convierto
en
un
Picasso
Притворяясь
искрой,
становлюсь
я
Пикассо,
No
es
lo
mismo
que
pijazo
Это
не
одно
и
то
же,
что
член,
Tiene
un
sapo
en
la
barriga
no
hay
pejerrey
sin
espinas
Есть
жаба
в
животе,
нет
судака
без
костей,
El
que
tiene
y
no
convida
come
siempre
gelatina
Кто
имеет
и
не
угощает,
тот
всегда
ест
желе,
Es
preciso
que
consigas
ser
tu
dueño
Тебе
обязательно
нужно
стать
своим
хозяином,
Y
eso
obliga
a
que
saques
tu
costado
de
ser
libre
y
no
soldado
И
это
обязывает
тебя
вытащить
наружу
свою
свободную
сторону,
а
не
быть
солдатом,
Es
el
pulpo
el
más
dotado
de
los
bichos
del
océano
Осьминог
- самый
одаренный
из
всех
океанских
тварей,
Lo
prefiеro
camuflado
y
no
en
un
plato
positano
Я
предпочитаю
его
в
камуфляже,
а
не
на
тарелке
по-поситански.
Prenden
las
vеntanas
como
luciérnagas
se
apagan
Загораются
окна,
как
светлячки,
и
погасают,
Son
pestañas
reposadas
que
van
a
ser
levantadas
Это
утомленные
ресницы,
которые
вот-вот
поднимутся,
Quizá
por
ron
o
una
mirada
(Quizá
por
ron
o
una
mirada)
Возможно,
от
рома
или
взгляда
(Возможно,
от
рома
или
взгляда),
Luminada
como
pocas
Сияющего
так
редко
Voy
en
Uber
porque
hoy
sé
que
vuelvo
rota
Еду
на
Убере,
потому
что
знаю,
что
сегодня
вернусь
сломанной,
Voy
por
toda
la
ciudad
Еду
по
всему
городу,
Esperando
encontar
el
detalle
que
me
diga
que
me
siga
В
надежде
найти
ту
деталь,
которая
подскажет
мне
продолжать.
Rugen
los
motores
aguardando
la
luz
verde
Рев
моторов
в
ожидании
зеленого
света,
Como
yo
rujo
en
las
noches,
no
hay
puma
que
me
supere
Как
и
я
рычу
по
ночам,
нет
пумы,
которая
превзошла
бы
меня,
Rugen
los
motores
aguardando
la
luz
verde
Рев
моторов
в
ожидании
зеленого
света,
Como
yo
rujo
en
las
noches
no
hay
puma
que
me
supere
Как
и
я
рычу
по
ночам,
нет
пумы,
которая
превзошла
бы
меня.
R
con
R,
chaparro;
R
con
R,
corré
Р
с
Р,
низкорослый;
Р
с
Р,
беги,
Correte
que
tengo
carrete
Убегай,
ведь
у
меня
есть
спиннинг,
Andate
ya
que
está
mertiolate
Уходи
уже,
ведь
это
метиолат,
Bambola,
bye-bye
Кукла,
пока-пока,
(Despabilate
que
a
ocho
y
cuarto
pasa)
(Просыпайся,
ведь
в
восемь
пятнадцать
пройдет)
Bambola,
bye-bye
Кукла,
пока-пока,
(Despabilate
que
a
ocho
y
cuarto
pasa)
(Просыпайся,
ведь
в
восемь
пятнадцать
пройдет)
Bambola,
bye-bye
Кукла,
пока-пока,
(Despabilate
que
a
ocho
y
cuarto
pasa!)
(Просыпайся,
ведь
в
восемь
пятнадцать
пройдет!)
Es
tuyo
este
corazón
y
a
sus
penas
(La,
la,
la,
la,
la)
Это
твое
сердце
и
его
печали
(Ла,
ла,
ла,
ла,
ла)
Es
tuyo
este
corazón
y
a
sus
penas
(La,
la,
la,
la,
la)
Это
твое
сердце
и
его
печали
(Ла,
ла,
ла,
ла,
ла)
Es
tuyo
este
corazón
y
a
sus
penas
Это
твое
сердце
и
его
печали
Despabilate
que
a
ocho
y
cuarto
pasa
el
Tranfer!
Просыпайся,
ведь
в
восемь
пятнадцать
пройдет
Transfer!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mike Amigorena
Album
Tranfer
date of release
27-11-2020
Attention! Feel free to leave feedback.