Mike Batt - Mona - translation of the lyrics into German

Mona - Mike Batttranslation in German




Mona
Mona
I have spent some heavy nights
Ich habe einige schwere Nächte verbracht
Like every sailor
Wie jeder Seemann
And I know some seedy ways to spend my pay.
Und ich kenne einige zwielichtige Wege, mein Geld auszugeben.
I've been arrested in the streets
Ich wurde auf den Straßen verhaftet
I've been drunk along the beaches of Marseilles.
Ich war betrunken an den Stränden von Marseille.
And you know that when I left
Und du weißt, dass als ich ging
I said I loved you
Ich sagte, ich liebe dich
But you think I've got a girl in every town
Aber du denkst, ich habe ein Mädchen in jeder Stadt
When the hidden harbour whores
Wenn die versteckten Hafen-Huren
Whisper softly from their doors
Leise aus ihren Türen flüstern
I turn them down.
Lehne ich sie ab.
Mona
Mona
Will you help me to unload my contraband?
Wirst du mir helfen, meine Schmuggelware zu entladen?
I've been saving it for you.
Ich habe sie für dich aufgespart.
I've ignored the crimson daughters on the quays of Amsterdam
Ich habe die purpurroten Töchter an den Kais von Amsterdam ignoriert
And that's not an easy thing to do.
Und das ist keine leichte Sache.
I keep away from the girls in San Francisco
Ich halte mich fern von den Mädchen in San Francisco
'Cause I know my self-control won't last for long
Weil ich weiß, dass meine Selbstbeherrschung nicht lange hält
And a man could lose his head
Und ein Mann könnte seinen Kopf verlieren
With a little help from the hookers of Hong Kong.
Mit ein wenig Hilfe von den Nutten aus Hongkong.
And as I sail across these endless oceans
Und während ich über diese endlosen Ozeane segle
I think of you each mile along the way
Denke ich jede Meile des Weges an dich
And I tell myself this boat I am sailing on
Und ich sage mir, dieses Boot, auf dem ich segle
Will bring me back one day.
Wird mich eines Tages zurückbringen.
Mona
Mona
Will you help me to unload my contraband?
Wirst du mir helfen, meine Schmuggelware zu entladen?
I've been saving it for you.
Ich habe sie für dich aufgespart.
I've ignored the crimson daughters on the quays of Amsterdam
Ich habe die purpurroten Töchter an den Kais von Amsterdam ignoriert
And that's not an easy thing to do.
Und das ist keine leichte Sache.





Writer(s): Mike Batt


Attention! Feel free to leave feedback.