Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soldier's Song
Soldatenlied
The
smoke
was
slowly
rising
as
the
light
began
to
fade,
Der
Rauch
stieg
langsam
auf,
als
das
Licht
zu
schwinden
begann,
There
were
fires
on
the
skyline
from
some
distant
border
raid.
Es
gab
Feuer
am
Horizont
von
einem
fernen
Grenzüberfall.
And
I
was
riding
out
at
seventeen
to
join
my
first
brigade
Und
ich
ritt
mit
siebzehn
hinaus,
um
mich
meiner
ersten
Brigade
anzuschließen
Many
years
ago.
Vor
vielen
Jahren.
And
I
chanced
upon
a
farmhouse
where
the
woman
took
me
in,
Und
ich
stieß
zufällig
auf
ein
Bauernhaus,
wo
die
Frau
mich
aufnahm,
She
gave
me
food
and
wine;
she
gave
me
shelter
from
the
wind.
Sie
gab
mir
Essen
und
Wein;
sie
gab
mir
Schutz
vor
dem
Wind.
She
delayed
me
from
my
regiment,
and
service
of
my
king
Sie
hielt
mich
von
meinem
Regiment
fern
und
vom
Dienst
meines
Königs
Many
years
ago.
Vor
vielen
Jahren.
"Soldier,
before
I
lose
you
to
the
fight,
"Soldat,
bevor
ich
dich
an
den
Kampf
verliere,
Oh
my
soldier,
I'll
make
a
man
of
you
tonight."
Oh
mein
Soldat,
ich
mache
heute
Nacht
einen
Mann
aus
dir."
She
took
me
over
Sie
nahm
mich
ganz
für
sich
In
the
fading
fire-glow,
Im
verlöschenden
Feuerschein,
On
that
wild
and
misty
night
she
was
my
woman.
In
jener
wilden
und
nebligen
Nacht
war
sie
meine
Liebste.
And
when
I
rose
next
morning
I
was
gone
before
she
stirred,
Und
als
ich
am
nächsten
Morgen
aufstand,
war
ich
fort,
bevor
sie
sich
rührte,
I
tore
myself
away
from
there
and
left
without
a
word.
Ich
riss
mich
von
dort
los
und
ging
ohne
ein
Wort.
The
sound
of
distant
infantry
was
the
only
thing
I
heared
Der
Klang
ferner
Infanterie
war
das
Einzige,
was
ich
hörte
On
that
morning.
An
jenem
Morgen.
And
in
that
day
I
aged
ten
years
and
died
a
thousand
deaths,
Und
an
diesem
Tag
alterte
ich
um
zehn
Jahre
und
starb
tausend
Tode,
I
learned
the
feel
of
frozen
steel
and
fear
within
my
breast.
Ich
lernte
das
Gefühl
von
gefrorenem
Stahl
und
die
Angst
in
meiner
Brust
kennen.
But
the
lesson
I'll
remember
till
they
lay
me
to
my
rest
Aber
die
Lektion,
an
die
ich
mich
erinnern
werde,
bis
man
mich
zur
Ruhe
bettet,
Keeps
returning.
Kehrt
immer
wieder.
Soldier,
before
I
lose
you
to
the
fight,
"Soldat,
bevor
ich
dich
an
den
Kampf
verliere,
Oh
my
soldier,
I'll
make
a
man
of
you
tonight.
Oh
mein
Soldat,
ich
mache
heute
Nacht
einen
Mann
aus
dir."
She
took
me
over
Sie
nahm
mich
ganz
für
sich
In
the
fading
fire-glow,
Im
verlöschenden
Feuerschein,
On
that
wild
and
misty
night
she
was
my
woman.
In
jener
wilden
und
nebligen
Nacht
war
sie
meine
Liebste.
And
when
the
dice
of
war
were
thrown
and
victory
was
won,
Und
als
die
Würfel
des
Krieges
gefallen
waren
und
der
Sieg
errungen
war,
My
drunken
young
compatriots
went
out
to
have
their
fun.
Gingen
meine
betrunkenen
jungen
Kameraden
hinaus,
um
ihren
Spaß
zu
haben.
And
there
was
no
single
house
they
did
not
burn
or
over-run,
Und
es
gab
kein
einziges
Haus,
das
sie
nicht
niederbrannten
oder
überrannten,
On
that
evening.
An
jenem
Abend.
So
I
rode
out
to
that
place
again
as
hard
as
I
could
ride,
Also
ritt
ich
wieder
zu
diesem
Ort,
so
schnell
ich
reiten
konnte,
But
I
found
her
by
the
trail
along
the
lonely
mountainside.
Aber
ich
fand
sie
am
Pfad
entlang
des
einsamen
Berghangs.
In
the
hands
of
those
brave
friends
of
mine
she
suffered
and
she
died,
In
den
Händen
jener
tapferen
Freunde
von
mir
litt
sie
und
starb
sie,
Many
years
ago.
Vor
vielen
Jahren.
Soldier,
before
I
lose
you
to
the
fight,
"Soldat,
bevor
ich
dich
an
den
Kampf
verliere,
Oh
my
soldier,
I'll
make
a
man
of
you
tonight.
Oh
mein
Soldat,
ich
mache
heute
Nacht
einen
Mann
aus
dir."
She
took
me
over
Sie
nahm
mich
ganz
für
sich
In
the
fading
fire-glow,
Im
verlöschenden
Feuerschein,
On
that
wild
and
misty
night
she
was
my
woman.
In
jener
wilden
und
nebligen
Nacht
war
sie
meine
Liebste.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mike Batt
Attention! Feel free to leave feedback.