Mike Batt - Soldier's Song - translation of the lyrics into German

Soldier's Song - Mike Batttranslation in German




Soldier's Song
Soldatenlied
The smoke was slowly rising as the light began to fade,
Der Rauch stieg langsam auf, als das Licht zu schwinden begann,
There were fires on the skyline from some distant border raid.
Es gab Feuer am Horizont von einem fernen Grenzüberfall.
And I was riding out at seventeen to join my first brigade
Und ich ritt mit siebzehn hinaus, um mich meiner ersten Brigade anzuschließen
Many years ago.
Vor vielen Jahren.
And I chanced upon a farmhouse where the woman took me in,
Und ich stieß zufällig auf ein Bauernhaus, wo die Frau mich aufnahm,
She gave me food and wine; she gave me shelter from the wind.
Sie gab mir Essen und Wein; sie gab mir Schutz vor dem Wind.
She delayed me from my regiment, and service of my king
Sie hielt mich von meinem Regiment fern und vom Dienst meines Königs
Many years ago.
Vor vielen Jahren.
She said:
Sie sagte:
"Soldier, before I lose you to the fight,
"Soldat, bevor ich dich an den Kampf verliere,
Oh my soldier, I'll make a man of you tonight."
Oh mein Soldat, ich mache heute Nacht einen Mann aus dir."
She took me over
Sie nahm mich ganz für sich
In the fading fire-glow,
Im verlöschenden Feuerschein,
On that wild and misty night she was my woman.
In jener wilden und nebligen Nacht war sie meine Liebste.
And when I rose next morning I was gone before she stirred,
Und als ich am nächsten Morgen aufstand, war ich fort, bevor sie sich rührte,
I tore myself away from there and left without a word.
Ich riss mich von dort los und ging ohne ein Wort.
The sound of distant infantry was the only thing I heared
Der Klang ferner Infanterie war das Einzige, was ich hörte
On that morning.
An jenem Morgen.
And in that day I aged ten years and died a thousand deaths,
Und an diesem Tag alterte ich um zehn Jahre und starb tausend Tode,
I learned the feel of frozen steel and fear within my breast.
Ich lernte das Gefühl von gefrorenem Stahl und die Angst in meiner Brust kennen.
But the lesson I'll remember till they lay me to my rest
Aber die Lektion, an die ich mich erinnern werde, bis man mich zur Ruhe bettet,
Keeps returning.
Kehrt immer wieder.
Soldier, before I lose you to the fight,
"Soldat, bevor ich dich an den Kampf verliere,
Oh my soldier, I'll make a man of you tonight.
Oh mein Soldat, ich mache heute Nacht einen Mann aus dir."
She took me over
Sie nahm mich ganz für sich
In the fading fire-glow,
Im verlöschenden Feuerschein,
On that wild and misty night she was my woman.
In jener wilden und nebligen Nacht war sie meine Liebste.
And when the dice of war were thrown and victory was won,
Und als die Würfel des Krieges gefallen waren und der Sieg errungen war,
My drunken young compatriots went out to have their fun.
Gingen meine betrunkenen jungen Kameraden hinaus, um ihren Spaß zu haben.
And there was no single house they did not burn or over-run,
Und es gab kein einziges Haus, das sie nicht niederbrannten oder überrannten,
On that evening.
An jenem Abend.
So I rode out to that place again as hard as I could ride,
Also ritt ich wieder zu diesem Ort, so schnell ich reiten konnte,
But I found her by the trail along the lonely mountainside.
Aber ich fand sie am Pfad entlang des einsamen Berghangs.
In the hands of those brave friends of mine she suffered and she died,
In den Händen jener tapferen Freunde von mir litt sie und starb sie,
Many years ago.
Vor vielen Jahren.
Soldier, before I lose you to the fight,
"Soldat, bevor ich dich an den Kampf verliere,
Oh my soldier, I'll make a man of you tonight.
Oh mein Soldat, ich mache heute Nacht einen Mann aus dir."
She took me over
Sie nahm mich ganz für sich
In the fading fire-glow,
Im verlöschenden Feuerschein,
On that wild and misty night she was my woman.
In jener wilden und nebligen Nacht war sie meine Liebste.





Writer(s): Mike Batt


Attention! Feel free to leave feedback.