Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Church in the Wildwood
Die Kirche im wilden Wald
There's
a
church
in
the
valley
by
the
wildwood
Da
steht
eine
Kirche
im
Tal
beim
wilden
Wald
No
lovelier
spot
in
the
dale
Kein
schönerer
Ort
im
ganzen
Land
No
place
is
so
dear
to
my
childhood
Kein
Platz
ist
mir
lieber
aus
Kindertagen
As
the
little
brown
church
in
the
vale.
Als
die
kleine
braune
Kirche
im
Tal.
(Oh,
come,
come,
come,
come)
(Oh,
komm,
komm,
komm,
komm)
Come
to
the
church
by
the
wildwood
Komm
zur
Kirche
beim
wilden
Wald
Oh,
come
to
the
church
in
the
vale
Oh,
komm
zur
Kirche
im
Tal
No
spot
is
so
dear
to
my
childhood
Kein
Platz
ist
mir
lieber
aus
Kindertagen
As
the
little
brown
church
in
the
vale.
Als
die
kleine
braune
Kirche
im
Tal.
How
sweet
on
a
clear
Sabbath
morning
Wie
süß
an
einem
klaren
Sabbatmorgen
To
listen
to
the
clear
ringing
bells
Den
hellen
Glockenklang
zu
hören
Its
tones
so
sweetly
are
calling
Ihr
Ton
ruft
so
lieblich
und
klar
Oh
come
to
the
church
in
the
vale.
Oh,
komm
zur
Kirche
im
Tal.
(Oh,
come,
come,
come,
come)
(Oh,
komm,
komm,
komm,
komm)
Come
to
the
church
by
the
wildwood
Komm
zur
Kirche
beim
wilden
Wald
Oh,
come
to
the
church
in
the
vale
Oh,
komm
zur
Kirche
im
Tal
No
spot
is
so
dear
to
my
childhood
Kein
Platz
ist
mir
lieber
aus
Kindertagen
As
the
little
brown
church
in
the
vale.
Als
die
kleine
braune
Kirche
im
Tal.
There,
close
by
the
church
in
the
valley
Dort,
ganz
nah
der
Kirche
im
Tal
Lies
one
that
I
loved
so
well
Liegt
eine,
die
ich
so
sehr
geliebt
She
sleeps,
sweetly
sleeps,
'neath
the
willow
Sie
schläft,
süß
schläft
sie
unter
der
Weide
Disturb
not
her
rest
in
the
vale.
Stört
nicht
ihre
Ruh
im
Tal.
(Oh,
come,
come,
come,
come)
(Oh,
komm,
komm,
komm,
komm)
Come
to
the
church
by
the
wildwood
Komm
zur
Kirche
beim
wilden
Wald
Oh,
come
to
the
church
in
the
vale
Oh,
komm
zur
Kirche
im
Tal
No
spot
is
so
dear
to
my
childhood
Kein
Platz
ist
mir
lieber
aus
Kindertagen
As
the
little
brown
church
in
the
vale.
Als
die
kleine
braune
Kirche
im
Tal.
There,
close
by
the
side
of
that
loved
one
Dort,
an
der
Seite
der
Geliebten
'Neath
the
tree
where
the
wild
flowers
bloom
Unter
dem
Baum,
wo
wild
die
Blumen
blüh'n
When
farewell
hymns
shall
be
chanted
Wenn
Abschiedshymnen
erklingen
I
shall
rest
by
her
side
in
the
tomb.
Ruh
ich
an
ihrer
Seite
im
Grab.
(Oh,
come,
come,
come,
come)
(Oh,
komm,
komm,
komm,
komm)
Come
to
the
church
by
the
wildwood
Komm
zur
Kirche
beim
wilden
Wald
Oh,
come
to
the
church
in
the
vale
Oh,
komm
zur
Kirche
im
Tal
No
spot
is
so
dear
to
my
childhood
Kein
Platz
ist
mir
lieber
aus
Kindertagen
As
the
little
brown
church
in
the
vale...
Als
die
kleine
braune
Kirche
im
Tal...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): George Cates
Attention! Feel free to leave feedback.