Lyrics and translation Mike Diaz feat. Kooper Kaizer & Fabell - El Bueno, el Malo & el Feo
El Bueno, el Malo & el Feo
The Good, the Bad & the Ugly
Sabemos
que
tu
envidia
es
que
la
pasemos
bien
Con
Don
Julio
y
decenas
calientes
en
el
motel
Con
alguaciles
buenos
en
cantinas
como
en
un
west
En
mi
desierto
hay
espejismos
de
Ron
We
know
your
envy
is
that
we
have
a
good
time
With
Don
Julio
and
hot
dozens
at
the
motel
With
good
sheriffs
in
canteens
like
in
a
western
In
my
desert
there
are
mirages
of
Ron
A
mi
me
catalogan
el
bueno
pues
no
me
drogo
pero
me
embriago
en
exceso
I
am
classified
as
the
good
one
because
I
do
not
do
drugs
but
I
get
excessively
drunk
Y
por
mi
buen
comportamiento
And
for
my
good
behavior
Sexo
prohibido
he
tenido
I've
had
forbidden
sex
Tu
dormido
yo
he
pecado
pues
I've
sinned
while
you
were
asleep,
because
Tu
nena
en
mi
colmena
se
divertia
y
pedia
mas
miel
Your
girl
had
fun
in
my
beehive
and
asked
for
more
honey
Y
es
que
todo
esto
es
real
And
all
of
this
is
real
Es
la
recompensa
del
que
bien
se
porta
It
is
the
reward
for
being
good
Opiniones
no
importan
no
para
nada
los
modales
se
muestran
donde
se
deben
Opinions
do
not
matter
at
all,
manners
are
shown
where
they
should
be
Oye
sobrino
tu
tomas
vino
hey
tio
me
tomo
tres
cervezas
y
me
voy
a
casa
sarcastico
Hey
nephew,
you're
drinking
wine.
Hey
uncle,
I'll
have
three
beers
and
I'll
go
home
sarcastic
En
las
primeras
tres
y
en
la
cabeza
danza
el
melodrama
euforico
y
la
linea
del
chico
bueno
va
de
paseo
In
the
first
three
and
in
the
head
the
euphoric
melodrama
dances
and
the
good
guy's
line
goes
for
a
walk
Inicia
el
juego
del
antifaz
antifases
en
fuego
las
voces
de
good
boy
se
quedan
atras
The
game
of
the
mask
begins,
masks
on
fire,
the
good
boy's
voices
are
left
behind
En
llamaradas
llamalas
perdidas
de
costura
que
nadie
ve
por
mi
cara
de
niño
bueno
In
flames,
call
them
lost
seams
that
no
one
sees
because
of
my
good
boy
face
Y
es
que
nadie
ve
en
mi
cuello
cuando
mi
rosario
se
convierte
en
serpiente
en
serpiente
And
no
one
sees
my
neck
when
my
rosary
turns
into
a
snake,
into
a
snake
Yeah
es
Mike
Diaz
ohh
Yeah
it's
Mike
Diaz
ohh
Dicen
que
soy
malo
tu
tipo
de
rap
mato
They
say
I'm
bad,
I
kill
your
kind
of
rap
Por
ser
jugador
nato
For
being
a
born
player
Me
sirvo
rayas
en
plato
de
tus
partys
soy
el
naco
de
tus
panties
soy
el
tacto
tambien
cuando
me
cobran
me
voy
en
el
punto
exacto
I
serve
myself
lines
on
a
plate
from
your
parties,
I'm
the
naco
of
your
panties,
I'm
also
the
touch
when
they
charge
me,
I
leave
at
the
exact
point
Ser
de
los
que
no
se
quieren
casar
ser
un
eterno
soltero
en
el
penthouse
To
be
one
of
those
who
do
not
want
to
get
married,
to
be
an
eternal
bachelor
in
the
penthouse
Perdon
no
hay
ninis
no
hay
na
que
no
demas
es
mejor
que
estropees
tu
reloj
para
matar
el
time
Sorry,
there
are
no
ninis,
there
is
nothing
that
is
not
too
much,
it
is
better
that
you
spoil
your
watch
to
kill
time
Si
la
mujer
fuera
buena
dios
tendria
nefertiti
por
tu
flow
que
va
en
un
bucatti
y
el
mio
va
en
un
lamborghini
If
women
were
good,
God
would
have
Nefertiti
because
of
your
flow
that
goes
in
a
Bugatti
and
mine
goes
in
a
Lamborghini
Por
ser
un
atrevido
un
beso
es
como
el
agua
no
se
niega
a
nadie
le
compre
al
pirata
y
me
volvi
cineasta
For
being
a
daredevil,
a
kiss
is
like
water,
it
is
not
denied
to
anyone,
I
bought
it
from
the
pirate
and
became
a
filmmaker
Novias
me
dejan
vivo
en
otro
mundo
soy
como
la
nasa
cuando
tus
vacaciones
las
mias
cada
tocada
no
tiene
caso
discutir
no
tienes
tema
Girlfriends
leave
me
alive,
in
another
world
I
am
like
NASA
when
your
vacations
are
mine,
each
touch
has
no
point
in
arguing,
you
have
no
subject
Tu
estas
rayando
la
libreta
y
yo
las
tetas
You
are
scratching
the
notebook
and
I
am
the
tits
Quiereme
cuando
menos
yo
lo
merezca
mateme
y
asi
tendran
mi
cadaver
no
mi
obediencia
Love
me
when
I
least
deserve
it,
kill
me
and
that
way
they
will
have
my
corpse,
not
my
obedience
Por
no
ser
fiel
y
tu
tambien
sangra
tu
sien
pues
yo
tener
todo
el
pure
For
not
being
faithful,
and
your
temple
bleeds
too,
because
I
have
all
the
puree
Hoy
empape
ayer
burle
al
mp
fue
por
robarme
botellas
de
precio
Today
I
soaked,
yesterday
I
tricked
the
mp,
it
was
for
stealing
expensive
bottles
Soy
el
tipo
de
persona
que
se
ve
bien
con
alcochol
si
salgo
bien
en
la
foto
es
que
la
edite
en
photoshop
pero
no
siempre
fue
asi
de
kid
fui
rompecorazon
I'm
the
type
of
person
who
looks
good
with
alcohol,
if
I
look
good
in
the
photo,
it's
because
I
edited
it
in
Photoshop,
but
it
wasn't
always
like
that,
as
a
kid
I
was
a
heartbreaker
Hoy
soy
tan
feo
que
cuando
tuve
un
accidente
los
doctores
dijeron
Today
I
am
so
ugly
that
when
I
had
an
accident,
the
doctors
said
Señora
su
hijo
se
ve
mejor
Ma'am
your
son
looks
better
Yo
paso
la
uni
todas
se
me
quedan
viendo
que
traigan
sus
gafitas
se
que
me
estan
barriendo
I
pass
the
uni
they
all
look
at
me,
bring
your
glasses
I
know
they
are
sweeping
me
Soy
un
modelo
pero
de
lata
pido
jale
y
solo
me
dan
de
botarga
con
mascara
shit
I'm
a
model
but
I
ask
for
a
job
from
a
can
and
they
only
give
me
bottarga
with
a
mask
shit
Me
veo
al
espejo
y
se
refleja
ellos
no
sansa
no
es
que
sea
calvo
es
que
soy
tan
orgulloso
que
cuando
te
veo
me
paso
de
frente
veme
tengo
dos
entradas
en
forma
de
eme
que
auncian
tu
muerte
I
look
in
the
mirror
and
it
reflects
they
don't
sansa
it's
not
that
I'm
bald
it's
that
I'm
so
proud
that
when
I
see
you
I
walk
past
you
see
I
have
two
entrances
in
the
shape
of
an
m
that
announce
your
death
Feo
pero
no
erizo
soy
un
tipazo
atrapado
en
un
cuerpo
de
dani
de
vito
Ugly
but
not
a
hedgehog
I'm
a
great
guy
trapped
in
a
Danny
DeVito
body
No
voy
al
gym
ni
al
spinning
traigo
jeans
de
pull
& bear
lo
mio
lo
flojo
la
barra
la
jarra
parrandas
con
weed
fotogenico
multagenico
si
I
don't
go
to
the
gym
or
spinning,
I
wear
Pull
& Bear
jeans,
mine
is
loose,
the
bar,
the
jug,
parties
with
weed,
photogenic,
mutagenic,
yes
Por
eso
pongo
puro
MC
aqui
en
mi
foto
de
perfil
feo
feo
pero
dejo
cicatriz
preguntale
a
mi
ex
hoy
jala
de
mediatriz
pero
me
van
a
querer
cuando
escuchen
cuatro
mil
That's
why
I
put
pure
MC
here
in
my
profile
picture,
ugly
ugly
but
I
leave
a
scar,
ask
my
ex,
today
he
pulls
a
mediator
but
they
will
love
me
when
they
hear
four
thousand
Cuatromil
monedas
la
quincena
mas
tocadas
mas
los
cd's
mas
diseños
mas
los
business
de
la
street
Four
thousand
coins
a
fortnight
plus
touches
plus
CDs
plus
designs
plus
street
business
Ahora
quien
es
el
feo
bitch
soy
un
ugly
motherfucker
pero
me
tiran
piropos
yo
tengo
unos
tenis
mas
guapos
que
tu
novio
obvio
que
tengo
el
no
cuando
me
miran
de
lejos
luego
llego
te
ofrezco
vestido
con
ropa
chida
luego
luego
dicen
si
no
se
pueden
resistir
soy
como
una
sortija
baby
Now
who's
the
ugly
bitch
I'm
an
ugly
motherfucker
but
they
throw
me
compliments,
I
have
cooler
shoes
than
your
boyfriend,
obviously
I
have
it
no,
when
they
look
at
me
from
afar
then
I
arrive,
I
offer
you
a
dress
with
cool
clothes,
then
they
say,
if
they
can't
resist,
I'm
like
a
little
baby
charm
Sabemos
que
tu
envidia
es
que
la
pasemos
bien
Con
Don
Julio
y
decenas
calientes
en
el
motel
Con
alguaciles
buenos
en
cantinas
como
en
un
west
En
mi
desierto
hay
espejismos
de
Ron
We
know
your
envy
is
that
we
have
a
good
time
With
Don
Julio
and
hot
dozens
at
the
motel
With
good
sheriffs
in
canteens
like
in
a
western
In
my
desert
there
are
mirages
of
Ron
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ennio Morricone
Attention! Feel free to leave feedback.