Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
True Dreams of Wichita (Live)
Wahre Träume von Wichita (Live)
Signal
got
lost
to
the
satellite
Das
Signal
ging
zum
Satelliten
verloren
Got
lost
in
the
ride
up
to
the
plunge
down
Verirrte
sich
auf
der
Fahrt
nach
oben
zum
Sturz
nach
unten
Man
sends
the
ray
of
the
electric
light
Der
Mann
sendet
den
Strahl
des
elektrischen
Lichts
Sends
the
impulse
through
the
air
down
to
home
Sendet
den
Impuls
durch
die
Luft
nach
Hause
And
you
can
stand
on
the
arms
of
the
Williamsburg
Bridge
Und
du
kannst
auf
den
Armen
der
Williamsburg
Bridge
stehen
Crying,
"Hey
man,
well
this
is
Babylon"
Weinend:
"Hey
Mann,
nun,
das
ist
Babylon"
And
you
can
fly
right
on
a
bus
Und
du
kannst
direkt
mit
einem
Bus
fahren
To
the
outside
world
down
to
Louisiana
In
die
Außenwelt
hinunter
nach
Louisiana
You
can
take
her
with
you
Du
kannst
sie
mitnehmen
I've
seen
the
rains
of
the
real
world
sling
forward
on
the
plain
Ich
habe
die
Regen
der
echten
Welt
auf
die
Ebene
schleudern
sehen
I've
seen
the
Kansas
of
your
sweet
little
myth
Ich
habe
das
Kansas
deines
süßen
kleinen
Mythos
gesehen
You've
never
seen
it,
no
Du
hast
es
nie
gesehen,
nein
I'm
half
sick
on
the
drinks
you
mixed
Mir
ist
halb
schlecht
von
den
Drinks,
die
du
gemischt
hast
True
dreams
Wahren
Träume
True
dreams
Wahren
Träume
Brooklyn
like
a
sea
in
the
asphalt
stalks
Brooklyn
wie
ein
Meer
in
den
Asphaltstielen
Push
out
dead
air
from
a
parking
garage
Drückt
tote
Luft
aus
einer
Parkgarage
Where
you
stand
with
the
keys
and
your
cool
hat
of
silence
Wo
du
stehst
mit
den
Schlüsseln
und
deinem
coolen
Hut
des
Schweigens
Where
you
grip
her
love
like
a
driver's
license
Wo
du
ihre
Liebe
wie
einen
Führerschein
umklammerst
I've
seen
you
fire
up
the
gas
in
the
engine
valves
Ich
habe
dich
das
Benzin
in
den
Motorventilen
zünden
sehen
I've
seen
your
hand
turn
saintly
on
the
radio
dial
Ich
habe
deine
Hand
heilig
am
Radioknopf
werden
sehen
I've
seen
the
airwaves
Ich
habe
die
Funkwellen
gesehen
Pull
your
eyes
towards
heaven
Deine
Augen
zum
Himmel
ziehen
Outside
Topeka
in
the
phone
lines
Außerhalb
von
Topeka
in
den
Telefonleitungen
Her
good
teeth
smile
was
winding
down
Ihr
Lächeln
mit
den
guten
Zähnen
ließ
nach
Engine
sputters
ghosts
out
of
gasoline
fumes
Der
Motor
spuckt
Geister
aus
Benzindämpfen
They
say
you
had
it,
but
you
sold
it
Man
sagt,
du
hattest
es,
aber
du
hast
es
verkauft
You
didn't
want
it,
no
Du
wolltest
es
nicht,
nein
I'm
half
drunk
on
babble
you
transmit
Ich
bin
halb
betrunken
von
dem
Gebrabbel,
das
du
überträgst
True
dreams
Wahren
Träume
True
dreams
Wahren
Träume
I
got,
uh,
fed
Ich
hab's,
äh,
satt
I
got,
uh,
too
much
things
on
bounce,
uh,
my
head
Ich
hab,
äh,
zu
viele
Dinge,
die
in
meinem
Kopf
herumspringen,
äh
I
gotta
burn
'em
up
Ich
muss
sie
verbrennen
I
gotta
burn
'em
up
now
Ich
muss
sie
jetzt
verbrennen
I
got
to
go
uptown,
uptown
Ich
muss
nach
Uptown,
Uptown
I
got
a
thing
Ich
hab
'ne
Sache
I
got
a
little
bit
pushed
Ich
bin
ein
bisschen
gedrängt
Gotta
stand
on
the
corner
and
bellow
for
mush
Muss
an
der
Ecke
stehen
und
nach
Brei
brüllen
I
gotta
bomb
Ich
muss
bomben
I
gotta
baby
bomb,
bomb
Ich
muss
Baby
bomben,
bomben
Gotta
stand
on
the
corner
and
bellow
for
my
friend
Franz
Muss
an
der
Ecke
stehen
und
nach
meinem
Freund
Franz
brüllen
I
gotta
thing,
I
gotta
thing
it
Ich
hab
'ne
Sache,
ich
muss
die
Sache
machen
I
gotta
thing-team
Ich
hab
ein
Ding-Team
I
gotta
run
my
side
Ich
muss
meine
Seite
durchziehen
Thank
you
very
much
Vielen
Dank
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yuval Gabay, Mark Degliantoni, Sebastian Steinberg, Michael Doughty
Attention! Feel free to leave feedback.