Lyrics and translation Mike Diaz feat. Fermín Sánchez - Misión
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nacer,
nacer,
nacer
y
luego
morir
Родился,
родился,
родился,
а
потом
умер.
Vivir
para
consumir,
para
acumular,
para
qué
vine
aquí?
Жить,
чтобы
потреблять,
чтобы
накапливать,
зачем
я
здесь?
Tiempo
de
alterar
el
orden,
fuera
zonas
de
comfort
Время
изменить
порядок,
выйти
из
зоны
комфорта.
No
te
cansa
seguir
la
orden?
'tamos
dentro
de
su
comfort
Тебе
не
надоело
подчиняться?
Мы
в
их
зоне
комфорта.
Nuestra
gente
vive
en
complot,
no
nos
deja
ninguna
opción
Наши
люди
живут
в
заговоре,
у
нас
нет
выбора.
Todos
lados
mismo
spot,
nos
alejan
de
la
misión
Везде
одно
и
то
же,
нас
отдаляют
от
миссии.
Potencial
desperdiciado
en
su
misión
permanente
Потенциал
растрачен
впустую
на
их
бесконечную
миссию.
Los
años
'tan
programados
semi-cadaver
viviente:
Годы
распланированы,
полуживое
существо:
Despertar
en
la
misma
habitación
Просыпаться
в
той
же
комнате.
Presión,
deudas,
tráfico,
congestión
Давление,
долги,
пробки,
заторы.
La
labor
de
doce
horas
diario
Двенадцать
часов
работы
каждый
день.
Dormir,
pa'
mañana
hacer
lo
mismo
Спать,
чтобы
завтра
делать
то
же
самое.
Monotono,
rutinario,
agotador,
agobiante,
Однообразно,
рутинно,
утомительно,
тягостно,
Estresante,
depresivo,
nos
mantienen
lejos
del
objetivo
Стрессово,
депрессивно,
нас
держат
подальше
от
цели.
Y
muy
cerca
de
ellos
donde
tienen
dominio
И
очень
близко
к
себе,
где
у
них
власть.
Pantalla
en
cara
tapa
el
destino
Экран
перед
лицом
скрывает
судьбу.
Vida
cambias
por
incentivos
Меняешь
жизнь
на
стимулы.
De
la
propia
vida
asesinos
Убийцы
собственной
жизни.
Un
día
dejaremos
nuestro
lugar
en
la
tierra,
se
acabará
el
cuerpo
Однажды
мы
покинем
свое
место
на
земле,
тела
исчезнут.
Los
objetos
de
valor
van
a
cambiar
de
dueño
Ценные
вещи
перейдут
к
другим
владельцам.
Luz
que
guarda
el
lucero
y
que
me
esconde
de
la
tempestad
Свет,
что
хранит
звезда
и
укрывает
меня
от
бури,
Me
tiene
pensando
que
soy
pequeño
Заставляет
меня
думать,
что
я
ничтожен.
Demora
con
un
rayo
lo
casual,
Молнией
разрушает
случайность,
Ahuyenta
el
resoplo
que
convierte
en
cobarde
al
soñador
Отгоняет
сомнения,
которые
делают
мечтателя
трусом.
Nadie
sabe
lo
que
tú
eres,
no
guiarán
lo
que
serás
Никто
не
знает,
кто
ты,
не
укажут,
кем
ты
станешь.
Juzgan
lo
que
tú
no
eres,
creen
tener
to'a
la
verdad
Судят
за
то,
кем
ты
не
являешься,
думают,
что
знают
всю
правду.
No
quieren
que
seas
tu
mismo
te
privan
de
conexión
Не
хотят,
чтобы
ты
был
собой,
лишают
тебя
связи.
Hemos
olvidado
nuestro
verdadero
propósito
Мы
забыли
наше
истинное
предназначение.
Ellos
dicen
qué
estudiamos,
qué
comamos,
c
Они
решают,
что
нам
изучать,
что
есть,
ómo
actuemos,
qué
seas
débil
y
cómo
morirás
Как
вести
себя,
быть
слабым
и
как
умереть.
Sacrifica
libertad
y
tiempo
en
la
búsqueda
hasta
tu
social
esclavo
Жертвуй
свободой
и
временем
в
погоне
за
статусом
социального
раба.
Moderno
gastar,
pa'
pagar
toda
una
vida
pa'
una
casa
y
esposa
compa
y
Современный
расточитель,
чтобы
платить
всю
жизнь
за
дом
и
жену,
приятель,
и
Obedecer
autoridad
sin
cuestionar
la
diferencia
Подчиняться
власти,
не
сомневаясь
в
разнице
Entre
cárcel
y
sociedad
es
lo
que
en
cada
una
se
encierra
Между
тюрьмой
и
обществом
— это
то,
что
в
каждой
из
них
заключено.
Una
tiene
el
físico
y
la
otra
la
mente
В
одной
— тело,
в
другой
— разум.
Nos
crearon
para
no
ser
diferentes
Нас
создали,
чтобы
мы
не
отличались.
Como
un
experimento
Как
эксперимент.
Por
años
creemos
en
libros
de
texto
Годами
мы
верим
учебникам.
Mi
papá
anhelaba
que
yo
trabajara
en
la
fábrica,
le
dije
nel,
huevos
Мой
отец
хотел,
чтобы
я
работал
на
фабрике,
я
сказал
нет,
к
черту.
Luz
que
guarda
el
lucero
y
que
me
esconde
de
la
tempestad
Свет,
что
хранит
звезда
и
укрывает
меня
от
бури,
Me
tiene
pensando
que
soy
pequeño
Заставляет
меня
думать,
что
я
ничтожен.
Demora
con
un
rayo
lo
casual,
Молнией
разрушает
случайность,
Ahuyenta
el
resoplo
que
convierte
en
cobarde
al
soñador
Отгоняет
сомнения,
которые
делают
мечтателя
трусом.
Para
vivir
hay
que
laborar
Чтобы
жить,
нужно
работать.
Todo
tiene
precio
en
la
tierra
На
земле
все
имеет
цену.
Pero
no
pagaré
con
vida,
esa
no
es
mi
misión
Но
я
не
буду
платить
жизнью,
это
не
моя
миссия.
Nadie
nos
va
a
prohibir
soñar
Никто
не
запретит
нам
мечтать.
Por
mis
hijos
y
por
mí
avanzar
Ради
моих
детей
и
себя
я
буду
двигаться
вперед.
Del
molde
me
voy
a
liberar
Я
освобожусь
от
оков.
Busco
mi
misión...
Я
ищу
свою
миссию...
No
se
ahogó
por
sumergirse,
sino
por
quedarse
abajo
Он
утонул
не
потому,
что
погрузился,
а
потому,
что
остался
на
дне.
No
se
ahogó
por
sumergirse,
sino
por
quedarse
abajo
Он
утонул
не
потому,
что
погрузился,
а
потому,
что
остался
на
дне.
No
te
encadenes,
son
pobres
con
muchos
cheques
Не
дай
себя
сковать,
они
бедняки
с
кучей
чеков.
No
te
encadenes,
son
pobres
con
muchos
cheques
Не
дай
себя
сковать,
они
бедняки
с
кучей
чеков.
Falso
dios,
dinero,
reza,
dinero
Ложный
бог,
деньги,
молись,
деньги.
Falso
dios,
dinero,
reza,
dinero
Ложный
бог,
деньги,
молись,
деньги.
Quiero
ser,
quiero
ser,
quiero
ser
mi
propio
jefe
Хочу
быть,
хочу
быть,
хочу
быть
сам
себе
хозяином.
Quiero
ser,
quiero
ser,
quiero
ser
mi
propio
jefe
Хочу
быть,
хочу
быть,
хочу
быть
сам
себе
хозяином.
Quiero
ser,
quiero
ser,
quiero
ser
mi
propio
jefe
Хочу
быть,
хочу
быть,
хочу
быть
сам
себе
хозяином.
Voy
a
ser,
voy
a
ser,
voy
a
ser
mi
propio
jefe
Буду,
буду,
буду
сам
себе
хозяином.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mike Díaz
Album
Renace
date of release
05-09-2018
Attention! Feel free to leave feedback.