Mike el Nite - Capacete - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Mike el Nite - Capacete




Capacete
Helmet
(Olá, meninos, estão hoje?
(Hello, boys, are you here today?
Sentem-se
Take a seat
Vou vos contar uma história sobre a estupidez humana)
I'm going to tell you a story about human stupidity)
A sorte protege os audazes
Fortune favors the bold
Deixa os rapazes ser loucos
Let the boys be crazy
Eles não são assim por maldade
They're not like that out of malice
É que o mal acontece aos outros
It's just that evil only happens to others
Tenho um burro e um esperto no cérebro
I have a donkey and a clever brain
E tento pensar pelos dois
And I try to think for both
Uh, que eu não sou salvador isso é certo
Uh, but I'm not a savior that's for sure
Então espero p'ra pensar depois
So I wait to think later
Mas depois é tarde (prevenção, acidente, proteção, capacete)
But then it's too late (prevention, accident, protection, helmet)
(Prevenção, acidente, proteção, capacete)
(Prevention, accident, protection, helmet)
Mas depois é tarde (prevenção, acidente, proteção, capacete)
But then it's too late (prevention, accident, protection, helmet)
(Prevenção, acidente, proteção, capacete)
(Prevention, accident, protection, helmet)
Se eu ao menos tivesse dado ouvido aos chatos
If only I had listened to the boring people
E cumprido os repetidos avisos da minha mãe
And heeded my mother's repeated warnings
(Miguel, usa o capacete!
(Michael, wear a helmet!
Está bem! que não)
Okay! Just that no)
Esta hora teria menos cicatrizes e dentes partidos
This time would have fewer scars and broken teeth
Mas parece que ignorar perigos fica bem
But it seems that ignoring dangers looks good
E olha mesmo por falar nisso, tipo
And look, speaking of which, man like
Porque é que estou nesta afterparty, party
Why am I at this afterparty, party
ninguém se está a divertir aqui a esta hora
No one's having fun here at this hour anymore
E eu devia ter pensado nisso rápido
And I should have thought about it fast
Antes de me ter esticado e cheirado o risco
Before I stretched out and smelled the risk
Mas do que é que vale estar a pensar nisso agora?
But what's the point of thinking about it now?
Puto agora é tarde (prevenção, acidente, proteção, capa
Boy now it's too late (prevention, accident, protection, capa
Cete, Prevenção, acidente, proteção, capacete)
Cte, Prevention, accident, protection, helmet)
Meu puto agora é tarde (prevenção, acidente, pr
My boy now it's too late (prevention, accident, pr
Oteção, capacete, Prevenção, acidente, proteção, capacete)
Otection, helmet, Prevention, accident, protection, helmet)
Ok, 'tá aqui bué leite derramado
Ok, there's plenty of spilled milk here
E não vale a pena chorar
And there's no point in crying over it
Ele fica mais salgado e
It just gets saltier and
Isso não bate quando tu estás no berço
That doesn't hit when you're in the cradle
E auto-preservação não é a tua área de interesse
And self-preservation isn't your area of interest
Mas passando à frente, faz-te adolescente e consequente
But moving forward, make yourself a teenager and consequent
Faça sol, chuva ou céu cinzento
Be it sunny, rainy or gray sky
Foca o capacete, YOLO bitch
Focus on the helmet, YOLO bitch
Tipo prevenir-se
Like being prepared
Qual é a piada disso?
What's the joke in that?
Passar a vida a preocupar-se não é nada fixe
Spending your life worrying isn't cool
Mantém-te em e mantém a para dar o salto
Stay upright and keep the faith to make the leap
Ela pára quando bates com a cara no asfalto
She only stops when you hit your face on the asphalt
E que vês que viver é como foder sem camisas
And that's when you see that life is like fucking without shirts
está a bater como mosquitos no pára-brisas
It's just flapping like mosquitoes on the windshield
E eu não estou a dizer que tens ou que precisas
And I'm not saying you have or need it
estou a dizer que se calhar devias pensar nisso
I'm just saying that maybe you should think about it
Antes que seja tarde
Before it's too late
(Prevenção, acidente, proteção, cap
(Prevention, accident, protection, cap
Acete, prevenção, acidente, Proteção, capacete
Helmet, prevention, accident, Protection, helmet
Prevenção, acidente, proteção, capacete, prevenção, acidente)
Prevention, accident, protection, helmet, prevention, accident)
Pois é meninos
Well boys
A moral da história é:
The moral of the story is:
Quem anda, eventualmente cai
He who walks eventually falls
Por isso, não se preocupem muito
So don't worry too much
Mas se forem andar de bike
But if you're going to ride a bike
Usem capacete
Wear a helmet
Um conselho do vosso amigo Nite
A piece of advice from your friend Nite
It's alright, it's alright, uhh
It's alright, it's alright, uhh
Até à próxima meninos
See you later boys
Portem-se bem
Behave
Xauuu
Bye
123
123






Attention! Feel free to leave feedback.