Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
tú
Supieras
que
me
pasa
cada
vez
que
te
veo
(you
know
baby)
Wenn
du
wüsstest,
was
mit
mir
passiert,
jedes
Mal,
wenn
ich
dich
sehe
(du
weißt,
Baby)
Quisiera
confesarte
lo
que
siento
y
no
me
atrevó
Ich
würde
dir
gerne
gestehen,
was
ich
fühle,
aber
ich
traue
mich
nicht
Mil
emociones
me
dominan
cada
vez
que
te
veo
Tausend
Emotionen
beherrschen
mich
jedes
Mal,
wenn
ich
dich
sehe
Te
veo
cerca
y
a
la
misma
vez
te
siento
tan
lejos
Ich
sehe
dich
nah
und
gleichzeitig
fühle
ich
dich
so
fern
Si
tú
sintieras
lo
mismo
que
yo
Wenn
du
dasselbe
fühlen
würdest
wie
ich
Estuvieras
aquí
conmigo
Wärst
du
hier
bei
mir
Fueras
mi
novia
y
yo
tu
príncipe
Wärst
meine
Freundin
und
ich
dein
Prinz
Ser
más
allá
que
un
amigo
Mehr
als
nur
ein
Freund
sein
Si
tú
sintieras
lo
mismo
que
yo
Wenn
du
dasselbe
fühlen
würdest
wie
ich
Estuvieras
aquí
conmigo
Wärst
du
hier
bei
mir
Fueras
mi
novia
y
yo
tu
príncipe
Wärst
meine
Freundin
und
ich
dein
Prinz
Me
muero
por
estar
contigo
Ich
sterbe
danach,
mit
dir
zusammen
zu
sein
Cómo
es
que
yo
puedo
hacerle
pa
decirle
que
este
hombre
se
muere
Wie
kann
ich
es
ihr
sagen,
dass
dieser
Mann
sich
danach
sehnt,
Por
tenerle
ya
dich
zu
haben
Quiere
y
a
la
vez
no
puede
contenerse,
y
eso
a
mí
me
duele
Er
will
und
kann
sich
gleichzeitig
nicht
zurückhalten,
und
das
schmerzt
mich
Cómo
duele,
yal
Wie
es
schmerzt,
yal
No
hay
nada
malo,
malo
en
darle
calor,
calor
Es
ist
nichts
Schlimmes
daran,
Wärme
zu
geben,
Wärme
Apenas
tú
puedes
ver
todo
lo
que
por
ti
siento
Du
kannst
kaum
sehen,
was
ich
alles
für
dich
empfinde
Me
tienes
loco,
mujer,
no
digo
que
no
quiero
Du
machst
mich
verrückt,
Frau,
ich
sage
nicht,
dass
ich
es
nicht
will
La
cura
de
mi
querer
tú
eres
y
no
lo
sabes
Die
Heilung
für
mein
Verlangen
bist
du,
und
du
weißt
es
nicht
Sencillo,
iiiseee
Einfach,
iiiseee
No
dejaré
que
nadie
mi
lugar
guise
Ich
werde
nicht
zulassen,
dass
jemand
meinen
Platz
einnimmt
Con
mi
matadora
Mit
meiner
Matadora
Que
mi
vida
roba
Die
mir
mein
Leben
raubt
No
lo
digo
en
broma
Ich
sage
das
nicht
im
Scherz
Dime
qué
pasó,
ma
Sag
mir,
was
los
ist,
Ma
Si
tú
sintieras
lo
mismo
que
yo
Wenn
du
dasselbe
fühlen
würdest
wie
ich
Estuvieras
aquí
conmigo
Wärst
du
hier
bei
mir
Fueras
mi
novia
y
yo
tu
príncipe
Wärst
meine
Freundin
und
ich
dein
Prinz
Ser
más
allá
que
un
amigo
Mehr
als
nur
ein
Freund
sein
Si
tú
sintieras
lo
mismo
que
yo
Wenn
du
dasselbe
fühlen
würdest
wie
ich
Estuvieras
aquí
conmigo
Wärst
du
hier
bei
mir
Fueras
mi
novia
y
yo
tu
príncipe
Wärst
meine
Freundin
und
ich
dein
Prinz
Me
muero
por
estar
contigo
Ich
sterbe
danach,
mit
dir
zusammen
zu
sein
Busco,
Mami
cómo
decirte,
lo
que
por
ti
siento?
Ich
suche,
Mami,
wie
soll
ich
dir
sagen,
was
ich
für
dich
empfinde?
No
tenerte
sigue
causándome
sufrimiento
Dich
nicht
zu
haben,
verursacht
mir
weiterhin
Leiden
Pero
si
me
vieras
con
los
ojos
que
te
veo
Aber
wenn
du
mich
mit
den
Augen
sehen
würdest,
mit
denen
ich
dich
sehe
Fueras
mi
Julieta
y
yo
por
siempre
tu
Romeo
Wärst
du
meine
Julia
und
ich
für
immer
dein
Romeo
Quiero
tenerte
aquí
mi
nena
en
una
noche
serena
Ich
möchte
dich
hier
haben,
mein
Mädchen,
in
einer
ruhigen
Nacht
Amándonos
bajo
la
luna
llena
Uns
liebend
unter
dem
vollen
Mond
Vivo
y
por
ti
me
desvivo
a
ver
si
consigo
Ich
lebe
und
sehne
mich
nach
dir,
um
zu
sehen,
ob
ich
es
schaffe
Ser
más
allá
que
un
amigo
Mehr
als
nur
ein
Freund
zu
sein
Quiero
tenerte
aquí,
mi
nena,
en
una
noche
serena
Ich
möchte
dich
hier
haben,
mein
Mädchen,
in
einer
ruhigen
Nacht
Amándonos
bajo
la
luna
llena
Uns
liebend
unter
dem
vollen
Mond
Vivo
y
por
ti
me
desvivo
a
ver
si
consigo
Ich
lebe
und
sehne
mich
nach
dir,
um
zu
sehen,
ob
ich
es
schaffe
Ser
más
allá
que
un
amigo
Mehr
als
nur
ein
Freund
zu
sein
No
hay
nada
malo,
malo
Es
ist
nichts
Schlimmes,
Schlimmes
En
darle
calor,
calor
Daran,
Wärme
zu
geben,
Wärme
Apenas
tú
puedes
ver
todo
lo
que
por
ti
siento
Du
kannst
kaum
sehen,
was
ich
alles
für
dich
empfinde
Me
tienes
loco,
mujer,
no
digo
que
no
quiero
Du
machst
mich
verrückt,
Frau,
ich
sage
nicht,
dass
ich
es
nicht
will
La
cura
de
mi
querer,
tú
eres
y
no
lo
sabes
Die
Heilung
für
mein
Verlangen
bist
du,
und
du
weißt
es
nicht
Tan
poco
quiero
yo
dañar
la
amistad
Ich
möchte
die
Freundschaft
auch
nicht
zerstören
Pero
la
realidad,
es
que
vivo
para
ti
nada
más
(you
know)
Aber
die
Realität
ist,
dass
ich
nur
für
dich
lebe
(du
weißt)
Debo
o
no
debo
decirle
la
verdad
Soll
ich
ihr
die
Wahrheit
sagen
oder
nicht
Pero
no
aguanto
más,
pa
decirle
que
es
mi
media
mitad
(you
know)
Aber
ich
halte
es
nicht
mehr
aus,
ihr
zu
sagen,
dass
sie
meine
bessere
Hälfte
ist
(du
weißt)
Si
tú
supieras
que
me
pasa
cada
vez
que
te
veo
Wenn
du
wüsstest,
was
mit
mir
passiert,
jedes
Mal,
wenn
ich
dich
sehe
Quisiera
confesarte
lo
que
siento
y
no
me
atrevo
Ich
würde
dir
gerne
gestehen,
was
ich
fühle,
aber
ich
traue
mich
nicht
Mil
emociones
me
dominan
cada
vez
que
te
veo
Tausend
Emotionen
beherrschen
mich
jedes
Mal,
wenn
ich
dich
sehe
Te
veo
cerca
y
a
la
misma
vez
te
siento
tan
lejos
Ich
sehe
dich
nah
und
gleichzeitig
fühle
ich
dich
so
fern
Si
tú
sintieras
lo
mismo
que
yo
Wenn
du
dasselbe
fühlen
würdest
wie
ich
Estuvieras
aquí
conmigo
Wärst
du
hier
bei
mir
Fueras
mi
novia
y
yo
tu
príncipe
Wärst
meine
Freundin
und
ich
dein
Prinz
Ser
más
allá
que
un
amigo
Mehr
als
nur
ein
Freund
sein
Si
tú
sintieras
lo
mismo
que
yo
Wenn
du
dasselbe
fühlen
würdest
wie
ich
Estuvieras
aquí
conmigo
Wärst
du
hier
bei
mir
Fueras
mi
novia
y
yo
tu
príncipe
Wärst
meine
Freundin
und
ich
dein
Prinz
Me
muero
por
estar
contigo
Ich
sterbe
danach,
mit
dir
zusammen
zu
sein
Mike
goldman
Mike
Goldman
Es
el
mismo
MIke
Es
ist
derselbe
Mike
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ramon L Ayala, Francisco Saldana, Felix G. Ortiz Torres, Gabriel E. Pizarro, Victor Cabrera
Attention! Feel free to leave feedback.