Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laws Patrolling
Die Polizei patrouilliert
Who?
Mike
Jones!
Wer?
Mike
Jones!
Who?
Mike
Jones!
Wer?
Mike
Jones!
Who?
Mike
Jones!
Wer?
Mike
Jones!
Shyeah,
keep
ya
eyes
open
Yeah,
halt
deine
Augen
offen
For
them
jackers,
baby
Wegen
den
Räubern,
Baby
It's
going
down
Es
geht
ab
Even
though
the
law's
patrollin'
Auch
wenn
die
Polizei
patrouilliert
Them
jackers
get
rolling,
so
they
can't
out
hold
it
Die
Räuber
kommen
in
Fahrt,
sie
können
sich
nicht
zurückhalten
'Cause
I
ain't
about
to
go
down
Denn
ich
lasse
mich
nicht
unterkriegen
Even
though
the
law's
patrollin'
Auch
wenn
die
Polizei
patrouilliert
Them
jackers
get
rolling,
so
they
can't
out
hold
it
Die
Räuber
kommen
in
Fahrt,
sie
können
sich
nicht
zurückhalten
'Cause
I
ain't
about
to
go
down
Denn
ich
lasse
mich
nicht
unterkriegen
Shyeah,
they
see
me
doin'
my
shit,
that's
why
they
in
my
mix
Yeah,
sie
sehen
mich
mein
Ding
machen,
deshalb
mischen
sie
sich
ein
Jackers
plotting
along,
watching
like
I'm
moving
bricks
Räuber
planen
mit,
beobachten,
als
ob
ich
Ziegel
[Kokain]
verschiebe
But
I
ain't
move
nothin',
I'm
on
my
grind
hustling
Aber
ich
verschiebe
nichts,
ich
bin
am
Schuften,
am
Hustlen
Come
at
me
wrong
and
my
chrome
gon'
give
you
a
concussion
Komm
mir
dumm
und
mein
Chrom
[Waffe]
verpasst
dir
'ne
Gehirnerschütterung
I
love
to
ride
fresh,
but
hate
to
ride
with
Tecs
Ich
liebe
es,
frisch
zu
fahren,
aber
hasse
es,
mit
Tecs
[Waffen]
zu
fahren
But
the
way
that
these
jackers
roll
up,
knowing
for
the
best
Aber
so
wie
diese
Räuber
aufkreuzen,
ist
es
wohl
das
Beste
With
diamonds
on
my
neck,
bulletproof
vest
on
chest
Mit
Diamanten
um
meinen
Hals,
kugelsicherer
Weste
auf
der
Brust
I
got
my
own
laws,
I'm
here
to
serve
and
protect
Ich
habe
meine
eigenen
Gesetze,
ich
bin
hier,
um
zu
dienen
und
zu
schützen
Myself,
because
they
ain't
gonna
get
me
Mich
selbst,
denn
sie
werden
mich
nicht
kriegen
I'm
in
the
club
sober
as
fuck
and
you
won't
catch
me
tipsy
Ich
bin
stocknüchtern
im
Club
und
du
wirst
mich
nicht
angetrunken
erwischen
Nigga
yeah,
I'm
Mike
Jones
Nigga
yeah,
ich
bin
Mike
Jones
Who?
Mike
Jones!
Wer?
Mike
Jones!
Who?
Mike
Jones!
Wer?
Mike
Jones!
Even
though
the
law's
patrollin'
Auch
wenn
die
Polizei
patrouilliert
Them
jackers
get
rolling,
so
they
can't
out
hold
it
Die
Räuber
kommen
in
Fahrt,
sie
können
sich
nicht
zurückhalten
'Cause
I
ain't
about
to
go
down
Denn
ich
lasse
mich
nicht
unterkriegen
Even
though
the
law's
patrollin'
Auch
wenn
die
Polizei
patrouilliert
Them
jackers
get
rolling,
so
they
can't
out
hold
it
Die
Räuber
kommen
in
Fahrt,
sie
können
sich
nicht
zurückhalten
'Cause
I
ain't
about
to
go
down
Denn
ich
lasse
mich
nicht
unterkriegen
The
way
that
I
pull
up,
I
got
the
jackers
lookin'
at
me
So
wie
ich
vorfahre,
schauen
die
Räuber
auf
mich
24's
and
swingers,
sold
the
candy
and
got
me
caffie
24er
Felgen
und
Swangas,
verkaufte
den
Candy-Lack
Wagen
und
holte
mir
Caffie
And
I
don't
give
a
damn
if
they
rollin'
Und
es
ist
mir
scheißegal,
ob
sie
unterwegs
sind
'Cause
my
top
gets
folden,
the
AK
I'm
holding
Denn
mein
Verdeck
lässt
sich
einfahren,
die
AK
halte
ich
bereit
'Cause
I
ain't
about
to
go
down
Denn
ich
lasse
mich
nicht
unterkriegen
Presidential
when
we
ride
with
the
trunk
open
heat
Präsidentenmäßig,
wenn
wir
fahren,
mit
der
Wumme
offen
im
Kofferraum
Clothes,
tryin'
to
jack,
Playboy,
you
get
three
slugs
to
ya
throat
Klamotten,
versuchst
zu
rauben,
Playboy,
du
kriegst
drei
Kugeln
in
den
Hals
And
I'm
fo'
sho'
cause
they
don't
know,
I'm
on
a
mission
to
get
paid
Und
da
bin
ich
mir
sicher,
denn
sie
wissen
nicht,
ich
bin
auf
Mission,
bezahlt
zu
werden
Tryin'
to
plot
or
set
me
up,
you
get
ya
whole
block
sprayed
Versuchst
du,
Pläne
zu
schmieden
oder
mich
reinzulegen,
wird
dein
ganzer
Block
beschossen
And
I
ain't
knockin'
ya
hustle
but
a
hollow
head
will
hurt
Und
ich
mach
deinen
Hustle
nicht
schlecht,
aber
ein
Hohlkopf
[Hohlspitzgeschoss]
wird
wehtun
In
the
heat
of
the
moment,
let's
see
if
that
heat
gon
buck
first
Im
Eifer
des
Gefechts,
mal
sehen,
ob
diese
Wumme
zuerst
losgeht
And
I'm
a
aim
for
the
worst
to
make
a
jacker
fall
flat
Und
ich
ziele
aufs
Schlimmste,
um
einen
Räuber
flachzulegen
And
if
I
do
get
jacked,
you
better
believe
Und
wenn
ich
doch
ausgeraubt
werde,
glaub
mir
besser
I'm
coming
back
in
all
black,
CJ
Ich
komme
ganz
in
Schwarz
zurück,
CJ
Even
though
the
law's
patrollin'
Auch
wenn
die
Polizei
patrouilliert
Them
jackers
get
rolling,
so
they
can't
out
hold
it
Die
Räuber
kommen
in
Fahrt,
sie
können
sich
nicht
zurückhalten
'Cause
I
ain't
about
to
go
down
Denn
ich
lasse
mich
nicht
unterkriegen
Even
though
the
law's
patrollin'
Auch
wenn
die
Polizei
patrouilliert
Them
jackers
get
rolling,
so
they
can't
out
hold
it
Die
Räuber
kommen
in
Fahrt,
sie
können
sich
nicht
zurückhalten
'Cause
I
ain't
about
to
go
down
Denn
ich
lasse
mich
nicht
unterkriegen
I'm
down
the
boulevard
flippin',
jammin',
still
tippin'
Ich
fahre
den
Boulevard
entlang,
flippe,
jamme,
'still
tippin'
See
them
jackers
watchin',
like
I
ain't
payin'
attention
Sehe
die
Räuber
zuschauen,
als
ob
ich
nicht
aufpasse
But
really,
I'm
lookin'
at
them
boys
like
they
silly
Aber
eigentlich
schaue
ich
die
Jungs
an,
als
wären
sie
dumm
'Cause
I
know
their
handguns
ain't
gon'
fuck
wit
this
milly
Denn
ich
weiß,
ihre
Handfeuerwaffen
kommen
nicht
gegen
diese
Milly
[Maschinenpistole]
an
'Cause
I'm
a
pistol
packer
for
them
jackers
that
try
to
attack
us
Denn
ich
bin
ein
Pistolenträger
für
die
Räuber,
die
uns
angreifen
wollen
No
need
to
call
the
po
po,
'cause
my
fo
fo
gon'
be
my
back
up
Kein
Grund,
die
Po
Po
[Polizei]
zu
rufen,
denn
meine
Fo
Fo
[.44er]
wird
mein
Backup
sein
Act
up,
if
you
wanna
and
I
swear
you'll
be
a
goner
Mach
Ärger,
wenn
du
willst,
und
ich
schwöre,
du
bist
erledigt
I
put
it
all
on
my
mama,
you
niggaz
don't
want
no
drama
Ich
schwör's
bei
meiner
Mama,
ihr
Niggas
wollt
kein
Drama
It's
mellow,
king
of
the
hill,
don't
think
I
ain't
holding
that
steel
Hier
ist
Mellow,
König
des
Hügels,
denk
nicht,
ich
halte
nicht
den
Stahl
[Waffe]
When
I
pull
up
in
that
De
Ville,
you
crumb
niggaz
better
chill
Wenn
ich
in
dem
De
Ville
vorfahre,
solltet
ihr
Krümel-Niggas
besser
chillen
I'm
from
the
streets
I'm
real,
I
grind
hard
for
the
scrill
Ich
bin
von
der
Straße,
ich
bin
echt,
ich
grinde
hart
für
die
Scrill
[Geld]
I
major
without
a
deal,
gotta
keep
it
hot
wheels
Ich
bin
groß
ohne
Deal,
muss
die
Karre
heiß
halten
Even
though
the
law's
patrollin'
Auch
wenn
die
Polizei
patrouilliert
Them
jackers
get
rolling,
so
they
can't
out
hold
it
Die
Räuber
kommen
in
Fahrt,
sie
können
sich
nicht
zurückhalten
'Cause
I
ain't
about
to
go
down
Denn
ich
lasse
mich
nicht
unterkriegen
Even
though
the
law's
patrollin'
Auch
wenn
die
Polizei
patrouilliert
Them
jackers
get
rolling,
so
they
can't
out
hold
it
Die
Räuber
kommen
in
Fahrt,
sie
können
sich
nicht
zurückhalten
'Cause
I
ain't
about
to
go
down
Denn
ich
lasse
mich
nicht
unterkriegen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mike Jones, Anthony Sears
Attention! Feel free to leave feedback.