Mike Kalambay - Ton Amour - translation of the lyrics into German

Ton Amour - Mike Kalambaytranslation in German




Ton Amour
Deine Liebe
Oui, il est vrai que les hommes n′ont pas toujours le même langage
Ja, es ist wahr, dass Menschen nicht immer dieselbe Sprache sprechen
Dans l'expression de leur amour, les uns vis-à-vis des autres
Im Ausdruck ihrer Liebe, zueinander
Toi qui entends le cœur, entends le mien qui Te parle
Du, der das Herz hörst, höre meines, das zu Dir spricht
Dans le langage du cœur et te dit sans bruit, "je T′aime"
In der Sprache des Herzens und Dir leise sagt: "Ich liebe Dich"
Je vois l'amour que Tu me donnes, cet amour tant cherché
Ich sehe die Liebe, die Du mir gibst, diese Liebe, so sehr gesucht
Par plusieurs, mais pas trouvé, a pu trouver demeure en moi
Von vielen, doch nicht gefunden, konnte Wohnung in mir finden
Ton amour me rend ivre, donne envie de dire, "je T'aime"
Deine Liebe macht mich trunken, weckt den Wunsch zu sagen: "Ich liebe Dich"
Cette amour m′a troublé, je Te sens partout je suis
Diese Liebe hat mich bewegt, ich fühle Dich überall, wo ich bin
Je m′croyais unique, mais à Ton contact
Ich glaubte, einzigartig zu sein, doch in Deinem Kontakt
Je découvre un grand mystère
Entdecke ich ein großes Geheimnis
Qu'un autre moi existe sur Terre
Dass ein anderes Ich auf Erden existiert
Mes yeux s′ouvrent, je réalise
Meine Augen öffnen sich, ich erkenne
Que Tu es ma source, mon idéal
Dass Du meine Quelle bist, mein Ideal
Qui me donne la joie de vivre
Der mir Lebensfreude schenkt
Ton amour me rend ivre, je n'sais plus me contenir
Deine Liebe macht mich trunken, ich kann mich nicht mehr halten
Et même quand je pleure, Ton regard sèche mes larmes
Und selbst wenn ich weine, trocknet Dein Blick meine Tränen
Je n′sais vivre sans Toi, mon ciel bleu qui me donne l'espoir
Ich kann nicht leben ohne Dich, mein blauer Himmel, der mir Hoffnung gibt
Comment vivre sans Toi, pendant que Tu m′arroses de ta pluie
Wie soll ich leben ohne Dich, während Du mich mit Deinem Regen tränkst
Ton amour est vraiment tout ce qu'il me faut
Deine Liebe ist wirklich alles, was ich brauche
Ton amour m'a comblé, je ne sens aucun vide en moi
Deine Liebe hat mich erfüllt, ich spüre keine Leere in mir
Il est plus qu′une rose, Ton amour ne fane jamais
Sie ist mehr als eine Rose, Deine Liebe welkt nie
Seigneur, je T′aime d'un amour constant
Herr, ich liebe Dich mit beständiger Liebe
Tu es encore comme le jour Tu es rentré dans ma vie
Du bist immer noch wie an dem Tag, als Du in mein Leben kamst
Alléluia, alléluia
Halleluja, Halleluja
Yeah, ho, yeah, yah, hey
Yeah, ho, yeah, yah, hey
Yeah
Yeah
Je n′sais vivre sans Toi, mon ciel bleu qui me donne l'espoir
Ich kann nicht leben ohne Dich, mein blauer Himmel, der mir Hoffnung gibt
Comment vivre sans Toi, pendant que Tu m′arroses de ta pluie
Wie soll ich leben ohne Dich, während Du mich mit Deinem Regen tränkst
Ton amour est vraiment tout ce qu'il me faut
Deine Liebe ist wirklich alles, was ich brauche
Toi, mon amour parfait, mon idéal
Du, meine perfekte Liebe, mein Ideal
Ta voix pour moi est un grand, un réel plaisir
Deine Stimme ist für mich eine große, eine wahre Freude
En toi, j′ai c'que je n'pouvais nulle part ailleurs
In Dir habe ich, was ich nirgendwo sonst finden konnte
Weye ma pendo yangu
Du, meine Liebe
Je n′sais vivre sans Toi, mon ciel bleu qui me donne l′espoir
Ich kann nicht leben ohne Dich, mein blauer Himmel, der mir Hoffnung gibt
Comment vivre sans Toi, pendant que Tu m'arroses de ta pluie
Wie soll ich leben ohne Dich, während Du mich mit Deinem Regen tränkst
Ton amour est vraiment tout ce qu′il me faut
Deine Liebe ist wirklich alles, was ich brauche
Je n'sais vivre sans Toi, mon ciel bleu qui me donne l′espoir
Ich kann nicht leben ohne Dich, mein blauer Himmel, der mir Hoffnung gibt
Comment vivre sans Toi, pendant que Tu m'arroses de ta pluie
Wie soll ich leben ohne Dich, während Du mich mit Deinem Regen tränkst
Ton amour est vraiment tout ce qu′il me faut
Deine Liebe ist wirklich alles, was ich brauche
Ton amour m'a rendu, plus qu'heureux, oh, quel bonheur
Deine Liebe hat mich mehr als glücklich gemacht, oh, welch ein Glück
Et mon grand désir, c′est de rester plus près de Toi
Und mein großer Wunsch ist es, Dir näher zu bleiben
Oh Jesus
Oh Jesus
Je te veux pour moi (Tu es le seul)
Ich will Dich für mich (Du bist der Einzige)
Ma fleur qui ne fane jamais (qui a su réellement conjuguer le verbe aimer dans ma vie)
Meine Blume, die nie welkt (der wirklich wusste, wie man das Verb 'lieben' in meinem Leben anwendet)
(Je t′aime Jésus, je T'aime)
(Ich liebe Dich, Jesus, ich liebe Dich)
Je veux être à Toi, garde moi dans Ton amour
Ich will Dein sein, bewahre mich in Deiner Liebe





Writer(s): Inconnu Editeur, Katoto Luhembe Antoine


Attention! Feel free to leave feedback.