Lyrics and translation Mike Love - Forgiveness
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tell
me
why
you
hide
your
eyes
Скажи,
почему
ты
прячешь
взгляд?
Its
no
wonder
why
you
can′t
embrace
me,
just
can't
face
me
now
Неудивительно,
что
ты
не
можешь
обнять
меня,
просто
не
можешь
смотреть
мне
в
лицо
сейчас.
If
you
knew,
walked
in
my
shoes,
but
brother
you
haven′t
even
tried
Если
бы
ты
знала,
побывала
в
моей
шкуре,
но,
сестра,
ты
даже
не
попыталась
To
see
the
truth,
open
your
eyes
Увидеть
правду,
открыть
глаза,
To
see
things
from
the
other
side
Взглянуть
на
вещи
с
другой
стороны.
How
long
have
we
shared
this
blood?
Как
долго
нас
связывает
эта
кровь?
You've
been
a
friend
to
me
since
the
elementary
Ты
была
мне
другом
с
начальной
школы.
How
could
this
come
to
be
that
we're
common
enemies?
Как
могло
случиться,
что
мы
стали
заклятыми
врагами?
It′s
about
time
we
rose
above
and
buried
this
grudge
you
been
carrying
round
Пора
нам
подняться
над
этим
и
похоронить
обиду,
которую
ты
носишь
в
себе.
How
I′ve
tried
to
make
things
right
Как
я
пытался
все
исправить,
But
still
you
turn
your
face
and
hide
from
my
sight
Но
ты
все
еще
отворачиваешься
и
прячешься
от
моего
взгляда.
Is
this
the
end,
should
we
pretend
that
our
friendship
means
nothing?
Это
конец?
Должны
ли
мы
притворяться,
что
наша
дружба
ничего
не
значит?
Forgive
and
forget
or
you'll
always
regret
the
friendships
that
you
lose
Прости
и
забудь,
или
ты
всегда
будешь
сожалеть
о
потерянной
дружбе.
Everyone
makes
a
mistake,
time
to
time,
needs
a
break
Каждый
совершает
ошибки,
время
от
времени
нуждается
в
передышке.
So
be
the
bigger
man
and
choose
forgiveness
Так
будь
же
благороднее
и
выбери
прощение.
Let
he
who
is
without
sin
cast
the
first
stone
Пусть
тот,
кто
без
греха,
бросит
в
нее
первый
камень.
If
you
can′t
learn
to
forgive,
you'll
end
up
alone
Если
ты
не
научишься
прощать,
ты
останешься
одна.
Searching
for
the
words
to
say
"I′m
sorry"
В
поисках
слов,
чтобы
сказать:
"Прости
меня".
Filled
with
such
regret
over
these
petty
differences
we
had
Полный
сожаления
об
этих
мелких
разногласиях
между
нами.
But
these
four
syllables
can
mend:
"I
forgive
you"
Но
эти
два
слова
могут
все
исправить:
"Я
прощаю
тебя".
Forgive
and
forget
or
you'll
always
regret
the
friendships
that
you
lose
Прости
и
забудь,
или
ты
всегда
будешь
сожалеть
о
потерянной
дружбе.
Everyone
makes
a
mistake,
time
to
time,
needs
a
break
Каждый
совершает
ошибки,
время
от
времени
нуждается
в
передышке.
So
be
the
bigger
man
and
choose
forgiveness
Так
будь
же
благороднее
и
выбери
прощение.
Forgive
and
forget
or
you′ll
always
regret
the
friendships
that
you
lose
Прости
и
забудь,
или
ты
всегда
будешь
сожалеть
о
потерянной
дружбе.
Everyone
makes
a
mistake,
time
to
time,
needs
a
break
Каждый
совершает
ошибки,
время
от
времени
нуждается
в
передышке.
So
be
the
bigger
man
and
choose
forgiveness
Так
будь
же
благороднее
и
выбери
прощение.
We
were
born
into
this
world
Мы
родились
в
этом
мире
Smiling,
stumbling,
stubborn
fools
Улыбающимися,
спотыкающимися,
упрямыми
глупцами,
Untainted
by
egotistical
hatred
Незапятнанными
эгоистичной
ненавистью.
All
we
have
is
each
other's
Love
so
let
us
cherish
it
and
rise
above
Все,
что
у
нас
есть,
- это
любовь
друг
друга,
так
давайте
ценить
ее
и
подниматься
над
Envy,
greed
and
jealousy
Завистью,
жадностью
и
ревностью.
I'll
forgive
you,
you
forgive
me
Я
прощу
тебя,
ты
прости
меня.
What
can
put
the
kindness
of
a
true
friend
to
the
test,
forgiveness
Что
может
подвергнуть
испытанию
доброту
настоящего
друга?
Прощение.
What
can
put
a
lonely,
lamenting
spirit
to
rest,
forgiveness
Что
может
успокоить
одинокий,
скорбящий
дух?
Прощение.
What
can
reunite
a
grandfather
with
his
children,
forgiveness
Что
может
воссоединить
дедушку
с
его
детьми?
Прощение.
What
can
put
a
broken
home
back
together
again,
forgiveness
Что
может
снова
собрать
разбитый
дом?
Прощение.
So
take
another
walk
down
the
road,
take
another
step
down
the
road
Так
сделай
еще
один
шаг
по
дороге,
сделай
еще
один
шаг
по
дороге,
Take
a
another
walk
down
the
road,
take
a
step
on
the
road
to
forgiveness
Сделай
еще
один
шаг
по
дороге,
сделай
шаг
по
дороге
к
прощению.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Timothy Love
Attention! Feel free to leave feedback.