Lyrics and translation Mike Massy feat. Maurice Mezher - Roubama - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Roubama - Live
Roubama - Live (русский перевод)
ربما
نصفح
عن
عيون
خانت
امما
Возможно,
мы
простим
глаза,
которые
предали,
но...
بالتساوي
و
بالمرارة
نحتسي
كأس
المرؤة
و
العفو
В
равной
мере,
с
равной
горечью,
мы
испьем
чашу
добродетели
и
прощения.
حتي
المصائب
تشتري
Даже
беды
можно
купить,
لكن
حزن
من
يرحل
Но
печаль
тех,
кто
уходит...
ما
من
مجيب
لحزنهم
لصمتهم
لقتلهم
Нет
ответа
на
их
печаль,
на
их
молчание,
на
их
гибель.
ربما
نمشي
في
دروب
ثائرات
Возможно,
мы
пойдем
по
восставшим
дорогам,
علنا
ننسي
تلك
العيون
الخائفة
Чтобы
забыть
те
испуганные
глаза,
و
الحيرة
يدوي
ندائها
في
كل
أم
بائسة
И
смятение
будет
звучать
в
каждой
несчастной
матери.
عل
الكلام
المطمئن
Пусть
же
слова
утешения
يشفي
جراح
ما
يكسر
Исцелят
раны,
что
ломают
جناح
طير
يأسر
ثم
يطير
Крыло
птицы,
плененной,
а
затем
отпущенной
на
волю.
نذهب
و
لا
نرحل
و
تبقي
أغنية
Мы
уходим,
но
не
покидаем,
и
остается
песня,
تغني
لكل
من
ماتت
آماله
في
غربة
Поющая
для
всех,
чьи
надежды
умерли
в
чужбине.
نذهب
و
لا
نرحل
و
تبقي
أغنية
Мы
уходим,
но
не
покидаем,
и
остается
песня,
تغني
لكل
من
ماتت
آماله
في
غربة
Поющая
для
всех,
чьи
надежды
умерли
в
чужбине.
ربما
نبكي
و
لا
نستغيث
بقبلة
Возможно,
мы
будем
плакать,
не
ища
утешения
в
поцелуе,
ترمي
بنا
علي
شواطئ
تبحر
Который
бросает
нас
на
плывущие
берега,
الي
هدوء
عاصفة
К
спокойствию
бури,
بين
المدائن
غارقة
Среди
городов,
утопающих
في
غربة
لا
تكترث
В
чужбине,
безразличной
لقسوة
ورثت
في
قلب
إمرأة
تنتظر
عودة
لحبيبها
К
жестокости,
унаследованной
в
сердце
женщины,
ждущей
возвращения
любимого.
ربما
نمسك
بأيادي
متعبة
Возможно,
мы
возьмемся
за
усталые
руки,
من
سلام
و
من
حروب
نرسمها
Из
мира
и
войн,
которые
мы
рисуем
علي
حدود
من
خيال
طفل
يلعب
غافلا
На
границах
воображения
ребенка,
играющего
беззаботно,
عما
يدور
في
كوكب
يغمض
جفونه
عما
يري
من
حقيقة
خجولة
رافضة
Не
ведая,
что
происходит
на
планете,
закрывающей
глаза
на
то,
что
видит,
на
робкую,
отрицающую
реальность.
نذهب
و
لا
نرحل
و
تبقي
اغنية
Мы
уходим,
но
не
покидаем,
и
остается
песня,
تغني
لكل
من
ماتت
آماله
في
غربة
Поющая
для
всех,
чьи
надежды
умерли
в
чужбине.
نذهب
و
لا
نرحل
و
تبقي
أغنية
Мы
уходим,
но
не
покидаем,
и
остается
песня,
تغني
لكل
من
ماتت
آماله
في
غربة
Поющая
для
всех,
чьи
надежды
умерли
в
чужбине.
و
ان
كان
جدار
الخوف
يعلو
فوق
أمالنا
И
если
стена
страха
возвышается
над
нашими
надеждами,
و
ان
كان
ضجيج
الصمت
يعلو
فوق
اصواتنا
И
если
шум
тишины
возвышается
над
нашими
голосами,
لا
ضياء
و
لا
ظلام
و
لا
حروب
و
لا
سلام
Нет
ни
света,
ни
тьмы,
ни
войн,
ни
мира,
يستحيل
علي
من
ينام
بأحلام
شاهقة
Невозможно
для
тех,
кто
спит
с
высокими
мечтами.
نذهب
و
لا
نرحل
و
تبقي
أغنية
Мы
уходим,
но
не
покидаем,
и
остается
песня,
تغني
لمن
ماتت
آماله
في
غربة
Поющая
для
тех,
чьи
надежды
умерли
в
чужбине.
نذهب
و
لا
نرحل
و
تبقي
أغنية
Мы
уходим,
но
не
покидаем,
и
остается
песня,
تغني
لمن
ماتت
آماله
في
غربة
Поющая
для
тех,
чьи
надежды
умерли
в
чужбине.
نذهب
و
لا
مرحل
Мы
уходим,
но
не
покидаем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mike Massy
Attention! Feel free to leave feedback.