Lyrics and translation Mike Massy - Tais-toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tais-toi,
dis-moi
des
yeux
que
mes
yeux
t'obsèdent
Замолчи,
скажи
глазами,
что
мои
глаза
тебя
заворожили,
Sur
tes
toits,
à
tue-tête
j'ai
crié
que
l'émoi
m'excède
На
твоих
крышах,
во
всю
глотку,
я
кричал,
что
переполнен
волнением.
Tais-toi,
parle-moi
du
cœur
de
son
philtre
remède
Замолчи,
расскажи
мне
о
сердце,
о
его
целебном
зелье,
Sous
tes
toits,
tu
brodes
des
mots
tus
et
l'histoire
qui
nous
succède
Под
твоими
крышами,
ты
плетешь
несказанные
слова
и
историю,
что
следует
за
нами.
Tais-toi,
donne
ta
langue
au
chat
quand
je
procède
Замолчи,
прикуси
язык,
когда
я
действую,
Tes
toisons
sont
dorées
mais
à
ton
fond
j'accède
Твои
кудри
золотые,
но
я
проникаю
в
твою
суть.
Tais-toi,
jasons
avec
nos
corps
comme
nos
cœurs
le
plaident
Замолчи,
поговорим
телами,
как
просят
наши
сердца,
Tes
toiles
sur
mon
décor,
chef-d'œuvre
sur
corde
raide
Твои
полотна
на
моем
фоне,
шедевр
на
натянутой
струне.
Mon
grand
A,
aux
grands
maux
t'as
les
grands
remèdes
Моя
большая
А,
от
больших
бед
у
тебя
большие
лекарства,
Depuis
A
passant
par
toi
et
jusqu'à
Z
От
А,
проходя
через
тебя,
и
до
Я.
Mon
grand
A,
aux
grands
mots
j'préfère
tes
remèdes
Моя
большая
А,
большим
словам
я
предпочитаю
твои
лекарства,
Depuis
toi
et
jusqu'à
moi
sans
intermède
От
тебя
и
до
меня
без
перерыва.
Juste
tes
bras
autour
de
moi
et
moi
je
cède
Только
твои
руки
вокруг
меня,
и
я
сдаюсь.
Tais-toi,
ta
gueule
se
jette
quand
mon
loup
intercède
Замолчи,
твоя
пасть
раскрывается,
когда
мой
волк
заступается,
Têtu,
dans
la
gueule
de
la
bête
et
tu
concèdes
Упрямая,
в
пасть
зверя,
и
ты
уступаешь.
Tais-toi,
tes
'à
tu
et
à
toi',
moi,
me
laissent
tiède
Замолчи,
твои
"на
ты"
и
"на
вы"
оставляют
меня
равнодушным,
Jetons
l'éponge
et
les
mots
au
temps
qui
décède
Бросим
губку
и
слова
времени,
которое
умирает.
Tais-toi,
offre
tes
'toi'
que
j'te
possède
Замолчи,
предложи
свои
"ты",
чтобы
я
тобой
обладал,
Du
bout
de
mes
doigts,
que
ta
peau
cède,
qu'elle
te
précède
Кончиками
пальцев,
чтобы
твоя
кожа
поддалась,
чтобы
она
тебя
опередила.
Mais
tais-toi,
laisse
s'écraser
à
nos
pieds
comme
dans
un
raid
Но
замолчи,
позволь
рухнуть
к
нашим
ногам,
как
в
налете,
Par-dessus
tous
tes
toits,
le
ciel
Над
всеми
твоими
крышами,
небо.
Mon
gros
bêta,
tes
bateaux
sur
l'eau
ont
des
ailes
Мой
большой
простак,
твои
корабли
на
воде
имеют
крылья,
Dans
ton
delta,
tes
mots,
tes
mâts
s'envolent
au
ciel
В
твоей
дельте,
твои
слова,
твои
мачты
взлетают
к
небу.
Mon
grand
A,
prends
garde
à
toi,
l'oiseau
rebelle
Моя
большая
А,
береги
себя,
птица-бунтарь
Fait
trois
p'tits
tours
et
puis
s'en
va
à
tire-d'aile
Сделает
три
маленьких
круга
и
улетит
прочь.
Dans
ton
delta
plane
mon
nom
quand
tu
m'appelles
В
твоей
дельте
парит
мое
имя,
когда
ты
меня
зовешь.
Mon
grand
A,
aux
grands
maux
t'as
les
grands
remèdes
Моя
большая
А,
от
больших
бед
у
тебя
большие
лекарства,
Depuis
A
passant
par
toi
et
jusqu'à
Z
От
А,
проходя
через
тебя,
и
до
Я.
Mon
grand
A,
aux
grands
mots
j'préfère
tes
remèdes
Моя
большая
А,
большим
словам
я
предпочитаю
твои
лекарства,
Depuis
toi
et
jusqu'à
moi
sans
intermède
От
тебя
и
до
меня
без
перерыва.
Juste
tes
bras
autour
de
moi
et
moi
je
cède
Только
твои
руки
вокруг
меня,
и
я
сдаюсь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mike Massy, Nami Moukheiber
Attention! Feel free to leave feedback.