Lyrics and translation Mike Ness - If You Leave Before Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If You Leave Before Me
Если ты уйдешь раньше меня
If
you
leave
this
world
before
me
Если
ты
покинешь
этот
мир
раньше
меня,
I
promise
to
you
I
shall
keep
Я
обещаю
тебе,
я
сохраню
I
won't
fall
in
love
with
another
one
Я
не
влюблюсь
в
другую
Over
your
ashes
I
shall
weep
Над
твоим
прахом
я
буду
рыдать.
If
you
leave
before
me
Если
ты
уйдешь
раньше
меня,
A
promise
I
never
will
tell
Обещание,
которое
я
никогда
не
расскажу,
About
all
the
things
we
talked
about
Обо
всем,
о
чем
мы
говорили,
Our
dark
secrets
I'll
keep
well
Наши
темные
секреты
я
сохраню.
Aren't
you
glad,
there
ain't
nobody
listening?
Разве
ты
не
рада,
что
нас
никто
не
слышит?
Aren't
you
glad,
that
no
one
seems
to
care
what
we
do?
Разве
ты
не
рада,
что
никому
нет
дела
до
того,
что
мы
делаем?
Aren't
you
glad
there
ain't
no
one
here
to
tell
us
what's
right
or
wrong?
Разве
ты
не
рада,
что
здесь
нет
никого,
кто
скажет
нам,
что
правильно,
а
что
нет?
While
we
sit
and
we
talk
about
nothing
Пока
мы
сидим
и
говорим
ни
о
чем.
What
if
there's
no
God
in
Heaven?
Что,
если
нет
Бога
на
небесах?
What
if
there's
no
God
at
all?
Что,
если
вообще
нет
Бога?
I
promise
these
last
years
of
loving
you
Я
обещаю,
эти
последние
годы
любви
к
тебе
Will
be
the
best
years
of
them
all
Будут
лучшими
годами
из
всех.
This
don't
look
like
heaven
Это
не
похоже
на
рай,
I'm
surrounded
by
fiery
walls
Я
окружен
огненными
стенами.
For
if
I
were
to
live
here
without
you
Ибо
если
бы
я
жил
здесь
без
тебя,
That'd
be
the
greatest
sin
of
them
all
Это
был
бы
величайший
грех
из
всех.
Aren't
you
glad,
there
ain't
nobody
listening?
Разве
ты
не
рада,
что
нас
никто
не
слышит?
Aren't
you
glad,
that
no
one
seems
to
care
what
we
do?
Разве
ты
не
рада,
что
никому
нет
дела
до
того,
что
мы
делаем?
Aren't
you
glad
there
ain't
no
one
here
to
tell
us
what's
right
or
wrong?
Разве
ты
не
рада,
что
здесь
нет
никого,
кто
скажет
нам,
что
правильно,
а
что
нет?
While
we
sit
and
we
talk
about
nothing
Пока
мы
сидим
и
говорим
ни
о
чем.
Aren't
you
glad,
there
ain't
nobody
listening?
Разве
ты
не
рада,
что
нас
никто
не
слышит?
Aren't
you
glad,
that
no
one
seems
to
care
what
we
do?
Разве
ты
не
рада,
что
никому
нет
дела
до
того,
что
мы
делаем?
Aren't
you
glad
there
ain't
no
one
here
to
tell
us
what's
right
or
wrong?
Разве
ты
не
рада,
что
здесь
нет
никого,
кто
скажет
нам,
что
правильно,
а
что
нет?
While
we
sit
and
we
talk
about
nothing
Пока
мы
сидим
и
говорим
ни
о
чем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.